Kejadian 13:12-13
Konteks13:12 Abram settled in the land of Canaan, but Lot settled among the cities of the Jordan plain 1 and pitched his tents next to Sodom. 13:13 (Now 2 the people 3 of Sodom were extremely wicked rebels against the Lord.) 4
Bilangan 16:26
Konteks16:26 And he said to the community, “Move away from the tents of these wicked 5 men, and do not touch anything they have, lest you be destroyed because 6 of all their sins.” 7
Ayub 9:23
Konteks9:23 If a scourge brings sudden death, 8
he mocks 9 at the despair 10 of the innocent. 11
Yeremia 2:17-19
Konteks2:17 You have brought all this on yourself, Israel, 12
by deserting the Lord your God when he was leading you along the right path. 13
2:18 What good will it do you 14 then 15 to go down to Egypt
to seek help from the Egyptians? 16
What good will it do you 17 to go over to Assyria
to seek help from the Assyrians? 18
2:19 Your own wickedness will bring about your punishment.
Your unfaithful acts will bring down discipline on you. 19
Know, then, and realize how utterly harmful 20
it was for you to reject me, the Lord your God, 21
to show no respect for me,” 22
says the Lord God who rules over all. 23
Yeremia 2:1
Konteks2:1 The Lord spoke to me. He said:
Titus 1:9-11
Konteks1:9 He must hold firmly to the faithful message as it has been taught, 24 so that he will be able to give exhortation in such healthy teaching 25 and correct those who speak against it.
1:10 For there are many 26 rebellious people, idle talkers, and deceivers, especially those with Jewish connections, 27 1:11 who must be silenced because they mislead whole families by teaching for dishonest gain what ought not to be taught.
Wahyu 3:19
Konteks3:19 All those 28 I love, I rebuke and discipline. So be earnest and repent!
Wahyu 18:4
Konteks18:4 Then 29 I heard another voice from heaven saying, “Come out of her, my people, so you will not take part in her sins and so you will not receive her plagues,
[13:12] 1 tn Or “the cities of the plain”; Heb “[the cities of] the circle,” referring to the “circle” or oval area of the Jordan Valley.
[13:13] 2 tn Here is another significant parenthetical clause in the story, signaled by the vav (וו) disjunctive (translated “now”) on the noun at the beginning of the clause.
[13:13] 3 tn Heb “men.” However, this is generic in sense; it is unlikely that only the male residents of Sodom were sinners.
[13:13] 4 tn Heb “wicked and sinners against the
[16:26] 5 tn The word רָשָׁע (rasha’) has the sense of a guilty criminal. The word “wicked” sometimes gives the wrong connotation. These men were opposing the
[16:26] 6 tn The preposition bet (בְּ) in this line is causal – “on account of their sins.”
[16:26] 7 sn The impression is that the people did not hear what the
[9:23] 8 tc The LXX contains a paraphrase: “for the worthless die, but the righteous are laughed to scorn.”
[9:23] sn The point of these verses is to show – rather boldly – that God does not distinguish between the innocent and the guilty.
[9:23] 9 sn This bold anthropomorphism means that by his treatment of the despair of the innocent, God is in essence mocking them.
[9:23] 10 tn The term מַסַּת (massat), a hapax legomenon, was translated “trial” in the older versions; but it is not from נָסָה (nasah, “to tempt; to test; to try”), but from מָסַס (masas, “to flow”). It is used in the Niphal to speak of the heart “melting” in suffering. So the idea behind this image is that of despair. This is the view that most interpreters adopt; it requires no change of the text whatsoever.
[9:23] 11 sn Job uses this word to refute Eliphaz; cf. 4:7.
[2:17] 12 tn Heb “Are you not bringing this on yourself.” The question is rhetorical and expects a positive answer.
[2:17] 13 tn Heb “at the time of leading you in the way.”
[2:18] 14 tn Heb “What to you to the way.”
[2:18] 15 tn The introductory particle וְעַתָּה (vÿ’attah, “and now”) carries a logical, not temporal, connotation here (cf. BDB 274 s.v. עַתָּה 2.b).
[2:18] 16 tn Heb “to drink water from the Shihor [a branch of the Nile].” The reference is to seeking help through political alliance with Egypt as opposed to trusting in God for help. This is an extension of the figure in 2:13.
[2:18] 17 tn Heb “What to you to the way.”
[2:18] 18 tn Heb “to drink water from the River [a common designation in biblical Hebrew for the Euphrates River].” This refers to seeking help through political alliance. See the preceding note.
[2:19] 19 tn Or “teach you a lesson”; Heb “rebuke/chide you.”
[2:19] 20 tn Heb “how evil and bitter.” The reference is to the consequences of their acts. This is a figure of speech (hendiadys) where two nouns or adjectives joined by “and” introduce a main concept modified by the other noun or adjective.
[2:19] 21 tn Heb “to leave the
[2:19] 22 tn Heb “and no fear of me was on you.”
[2:19] 23 tn Heb “the Lord Yahweh, [the God of] hosts.” For the title Lord
[1:9] 24 tn Grk “the faithful message in accordance with the teaching” (referring to apostolic teaching).
[1:9] 25 tn Grk “the healthy teaching” (referring to what was just mentioned).
[1:10] 26 tc ‡ The earliest and best
[1:10] 27 tn Grk “those of the circumcision.” Some translations take this to refer to Jewish converts to Christianity (cf. NAB “Jewish Christians”; TEV “converts from Judaism”; CEV “Jewish followers”) while others are less clear (cf. NLT “those who insist on circumcision for salvation”).
[3:19] 28 tn The Greek pronoun ὅσος (Josos) means “as many as” and can be translated “All those” or “Everyone.”
[18:4] 29 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.