TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Galatia 5:20

Konteks
5:20 idolatry, sorcery, 1  hostilities, 2  strife, 3  jealousy, outbursts of anger, selfish rivalries, dissensions, 4  factions,

Galatia 2:15

Konteks
Jews and Gentiles are Justified by Faith

2:15 We are Jews by birth 5  and not Gentile sinners, 6 

Galatia 1:16

Konteks
1:16 to reveal his Son in 7  me so that I could preach him 8  among the Gentiles, I did not go to ask advice from 9  any human being, 10 

Galatia 2:8

Konteks
2:8 (for he who empowered 11  Peter for his apostleship 12  to the circumcised 13  also empowered me for my apostleship to the Gentiles) 14 

Galatia 3:14

Konteks
3:14 in order that in Christ Jesus the blessing of Abraham would come to the Gentiles, 15  so that we could receive the promise of the Spirit by faith.

Galatia 2:14

Konteks
2:14 But when I saw that they were not behaving consistently with the truth of the gospel, I said to Cephas 16  in front of them all, “If you, although you are a Jew, live like a Gentile and not like a Jew, how can you try to force 17  the Gentiles to live like Jews?”

Galatia 2:12

Konteks
2:12 Until 18  certain people came from James, he had been eating with the Gentiles. But when they arrived, he stopped doing this 19  and separated himself 20  because he was afraid of those who were pro-circumcision. 21 

Galatia 3:8

Konteks
3:8 And the scripture, foreseeing that God would justify the Gentiles by faith, proclaimed the gospel to Abraham ahead of time, 22  saying, “All the nations 23  will be blessed in you.” 24 

Galatia 2:9

Konteks
2:9 and when James, Cephas, 25  and John, who had a reputation as 26  pillars, 27  recognized 28  the grace that had been given to me, they gave to Barnabas and me 29  the right hand of fellowship, agreeing 30  that we would go to the Gentiles and they to the circumcised. 31 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:20]  1 tn Or “witchcraft.”

[5:20]  2 tn Or “enmities,” “[acts of] hatred.”

[5:20]  3 tn Or “discord” (L&N 39.22).

[5:20]  4 tn Or “discord(s)” (L&N 39.13).

[2:15]  5 tn Grk “by nature.”

[2:15]  6 tn Grk “and not sinners from among the Gentiles.”

[1:16]  7 tn Or “to me”; the Greek preposition ἐν (en) can mean either, depending on the context.

[1:16]  8 tn This pronoun refers to “his Son,” mentioned earlier in the verse.

[1:16]  9 tn Or “I did not consult with.” For the translation “I did not go to ask advice from” see L&N 33.175.

[1:16]  10 tn Grk “from flesh and blood.”

[2:8]  11 tn Or “worked through”; the same word is also used in relation to Paul later in this verse.

[2:8]  12 tn Or “his ministry as an apostle.”

[2:8]  13 tn Grk “to the circumcision,” i.e., the Jewish people.

[2:8]  14 tn Grk “also empowered me to the Gentiles.”

[3:14]  15 tn Or “so that the blessing of Abraham might come to the Gentiles in Christ Jesus.”

[2:14]  16 sn Cephas. This individual is generally identified with the Apostle Peter (L&N 93.211).

[2:14]  17 tn Here ἀναγκάζεις (anankazei") has been translated as a conative present (see ExSyn 534).

[2:12]  18 tn The conjunction γάρ has not been translated here.

[2:12]  19 tn Grk “he drew back.” If ἑαυτόν (Jeauton) goes with both ὑπέστελλεν (Jupestellen) and ἀφώριζεν (afwrizen) rather than only the latter, the meaning would be “he drew himself back” (see BDAG 1041 s.v. ὑποστέλλω 1.a).

[2:12]  20 tn Or “and held himself aloof.”

[2:12]  21 tn Grk “the [ones] of the circumcision,” that is, the group of Jewish Christians who insisted on circumcision of Gentiles before they could become Christians.

[3:8]  22 tn For the Greek verb προευαγγελίζομαι (proeuangelizomai) translated as “proclaim the gospel ahead of time,” compare L&N 33.216.

[3:8]  23 tn The same plural Greek word, τὰ ἔθνη (ta eqnh), can be translated as “nations” or “Gentiles.”

[3:8]  24 sn A quotation from Gen 12:3; 18:18.

[2:9]  25 sn Cephas. This individual is generally identified with the Apostle Peter (L&N 93.211).

[2:9]  26 tn Or “who were influential as,” or “who were reputed to be.” See also the note on the word “influential” in 2:6.

[2:9]  27 sn Pillars is figurative here for those like James, Peter, and John who were leaders in the Jerusalem church.

[2:9]  28 tn The participle γνόντες (gnontes) has been taken temporally. It is structurally parallel to the participle translated “when they saw” in v. 7.

[2:9]  29 tn Grk “me and Barnabas.”

[2:9]  30 tn Grk “so,” with the ἵνα (Jina) indicating the result of the “pillars” extending the “right hand of fellowship,” but the translation “they gave…the right hand of fellowship so that we would go” could be misunderstood as purpose here. The implication of the scene is that an agreement, outlined at the end of v. 10, was reached between Paul and Barnabas on the one hand and the “pillars” of the Jerusalem church on the other.

[2:9]  31 tn Grk “to the circumcision,” a collective reference to the Jewish people.



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA