TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Galatia 3:20

Konteks
3:20 Now an intermediary is not for one party alone, but God is one. 1 

Galatia 4:13

Konteks
Personal Appeal of Paul

4:13 But you know it was because of a physical illness that I first proclaimed the gospel to you,

Galatia 5:14

Konteks
5:14 For the whole law can be summed up in a single commandment, 2  namely, “You must love your neighbor as yourself.” 3 

Galatia 5:24-25

Konteks
5:24 Now those who belong to Christ 4  have crucified the flesh 5  with its passions 6  and desires. 5:25 If we live by the Spirit, let us also behave in accordance with 7  the Spirit.

Galatia 6:15

Konteks
6:15 For 8  neither circumcision nor uncircumcision counts for 9  anything; the only thing that matters is a new creation! 10 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:20]  1 tn The meaning of this verse is disputed. According to BDAG 634 s.v. μεσίτης, “It prob. means that the activity of an intermediary implies the existence of more than one party, and hence may be unsatisfactory because it must result in a compromise. The presence of an intermediary would prevent attainment, without any impediment, of the purpose of the εἶς θεός in giving the law.” See also A. Oepke, TDNT 4:598-624, esp. 618-19.

[5:14]  2 tn Or “can be fulfilled in one commandment.”

[5:14]  3 sn A quotation from Lev 19:18.

[5:24]  4 tc ‡ Some mss (א A B C P Ψ 01221 0278 33 1175 1739 pc co) read “Christ Jesus” here, while many significant ones (Ì46 D F G 0122*,2 latt sy), as well as the Byzantine text, lack “Jesus.” The Byzantine text is especially not prone to omit the name “Jesus”; that it does so here argues for the authenticity of the shorter reading (for similar instances of probably authentic Byzantine shorter readings, see Matt 24:36 and Phil 1:14; cf. also W.-H. J. Wu, “A Systematic Analysis of the Shorter Readings in the Byzantine Text of the Synoptic Gospels” [Ph.D. diss., Dallas Theological Seminary, 2002]). On the strength of the alignment of Ì46 with the Western and Byzantine texttypes, the shorter reading is preferred. NA27 includes the word in brackets, indicating doubts as to its authenticity.

[5:24]  5 tn See the note on the word “flesh” in Gal 5:13.

[5:24]  6 tn The Greek term παθήμασιν (paqhmasin, translated “passions”) refers to strong physical desires, especially of a sexual nature (L&N 25.30).

[5:25]  7 tn Or “let us also follow,” “let us also walk by.”

[6:15]  8 tc The phrase “in Christ Jesus” is found after “For” in some mss (א A C D F G 0278 1881 Ï lat bo), but lacking in Ì46 B Ψ 33 1175 1505 1739* and several fathers. The longer reading probably represents a harmonization to Gal 5:6.

[6:15]  9 tn Grk “is.”

[6:15]  10 tn Grk “but a new creation”; the words “the only thing that matters” have been supplied to reflect the implied contrast with the previous clause (see also Gal 5:6).



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA