Galatia 1:20
Konteks1:20 I assure you 1 that, before God, I am not lying about what I am writing to you! 2
Galatia 2:3
Konteks2:3 Yet 3 not even Titus, who was with me, was compelled to be circumcised, although he was a Greek.
Galatia 5:2
Konteks5:2 Listen! I, Paul, tell you that if you let yourselves be circumcised, Christ will be of no benefit to you at all!
Galatia 5:7
Konteks5:7 You were running well; who prevented you from obeying 4 the truth?
Galatia 5:16
Konteks5:16 But I say, live 5 by the Spirit and you will not carry out the desires of the flesh. 6
Galatia 6:9
Konteks6:9 So we must not grow weary 7 in doing good, for in due time we will reap, if we do not give up. 8
[1:20] 2 tn Grk “What things I am writing to you, behold, before God [that] I am not lying.”
[2:3] 3 tn Grk “But,” translated here as “Yet” for stylistic reasons (note the use of “but” in v. 2).
[5:7] 4 tn Or “following.” BDAG 792 s.v. πείθω 3.b states, “obey, follow w. dat. of the pers. or thing…Gal 3:1 v.l.; 5:7.”
[5:16] 5 tn Grk “walk” (a common NT idiom for how one conducts one’s life or how one behaves).
[5:16] 6 tn On the term “flesh” (once in this verse and twice in v. 17) see the note on the same word in Gal 5:13.
[6:9] 7 tn Or “not become discouraged,” “not lose heart” (L&N 25.288).
[6:9] 8 tn Or “if we do not become extremely weary,” “if we do not give out,” “if we do not faint from exhaustion” (L&N 23.79).