TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Filipi 1:19

Konteks
1:19 for I know that this will turn out for my deliverance 1  through your prayers and the help of the Spirit of Jesus Christ.

Filipi 1:25

Konteks
1:25 And since I am sure of this, I know that I will remain and continue with all of you for the sake of your progress 2  and joy in the faith, 3 

Filipi 2:10

Konteks

2:10 so that at the name of Jesus

every knee will bow

– in heaven and on earth and under the earth –

Filipi 2:17

Konteks
2:17 But even if I am being poured out like a drink offering on the sacrifice and service of your faith, I am glad and rejoice together with all of you.

Filipi 3:10

Konteks
3:10 My aim is to know him, 4  to experience the power of his resurrection, to share in his sufferings, 5  and to be like him in his death,

Filipi 4:6

Konteks
4:6 Do not be anxious about anything. Instead, in every situation, through prayer and petition with thanksgiving, tell your requests to God.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:19]  1 tn Or “salvation.” Deliverance from prison (i.e., release) is probably what Paul has in view here, although some take this as a reference to his ultimate release from the body, i.e., dying and being with Christ (v. 23).

[1:19]  sn The phrase this will turn out for my deliverance may be an echo of Job 13:16 (LXX).

[1:25]  2 tn Grk “for your progress.”

[1:25]  3 sn Paul’s confidence in his release from prison (I know that I will remain and continue with all of you) implies that this Roman imprisonment did not end in his death. Hence, there is the likelihood that he experienced a second Roman imprisonment later on (since the belief of the early church was that Paul died under Nero in Rome). If so, then the pastoral letters (1-2 Tim, Titus) could well fit into a life of Paul that goes beyond any descriptions in the book of Acts (which ends with Paul’s first Roman imprisonment). Some have argued that the pastorals cannot be genuine because they cannot fit into the history of Acts. But this view presupposes that Paul’s first Roman imprisonment was also his last.

[3:10]  4 tn The articular infinitive τοῦ γνῶναι (tou gnwnai, “to know”) here expresses purpose. The words “My aim is” have been supplied in the translation to emphasize this nuance and to begin a new sentence (shorter sentences are more appropriate for English style).

[3:10]  5 tn Grk “to know him, the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings.”



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA