Filipi 1:14
Konteks1:14 and most of the brothers and sisters, 1 having confidence in the Lord 2 because of my imprisonment, now more than ever 3 dare to speak the word 4 fearlessly.
Filipi 1:16
Konteks1:16 The latter do so from love because they know that I am placed here for the defense of the gospel.
Filipi 2:2
Konteks2:2 complete my joy and be of the same mind, 5 by having the same love, being united in spirit, 6 and having one purpose.
Filipi 3:21
Konteks3:21 who will transform these humble bodies of ours 7 into the likeness of his glorious body by means of that power by which he is able to subject all things to himself.
Filipi 4:10
Konteks4:10 I have great joy in the Lord because now at last you have again expressed your concern for me. (Now I know you were concerned before but had no opportunity to do anything.) 8
[1:14] 1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.
[1:14] 2 tn Or “most of the brothers and sisters in the Lord, having confidence.”
[1:14] 3 tn Grk “even more so.”
[1:14] 4 tc A number of significant
[2:2] 5 tn Or “and feel the same way,” “and think the same thoughts.” The ἵνα (Jina) clause has been translated “and be of the same mind” to reflect its epexegetical force to the imperative “complete my joy.”
[2:2] 6 tn The Greek word here is σύμψυχοι (sumyucoi, literally “fellow souled”).
[3:21] 7 tn Grk “transform the body of our humility.”
[4:10] 8 tn Grk “for you were even concerned, but you lacked opportunity.”