TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yehezkiel 27:26

Konteks

27:26 Your rowers have brought you into surging waters.

The east wind has wrecked you in the heart of the seas.

Yehezkiel 27:32-34

Konteks

27:32 As they wail they will lament over you, chanting:

“Who was like Tyre, like a tower 1  in the midst of the sea?”

27:33 When your products went out from the seas,

you satisfied many peoples;

with the abundance of your wealth and merchandise

you enriched the kings of the earth.

27:34 Now you are wrecked by the seas, in the depths of the waters;

your merchandise and all your company have sunk 2  along with you. 3 

Mazmur 93:3-4

Konteks

93:3 The waves 4  roar, O Lord,

the waves roar,

the waves roar and crash. 5 

93:4 Above the sound of the surging water, 6 

and the mighty waves of the sea,

the Lord sits enthroned in majesty. 7 

Mazmur 107:25

Konteks

107:25 He gave the order for a windstorm, 8 

and it stirred up the waves of the sea. 9 

Yesaya 5:30

Konteks

5:30 At that time 10  they will growl over their prey, 11 

it will sound like sea waves crashing against rocks. 12 

One will look out over the land and see the darkness of disaster,

clouds will turn the light into darkness. 13 

Yeremia 6:23

Konteks

6:23 Its soldiers are armed with bows and spears.

They are cruel and show no mercy.

They sound like the roaring sea

as they ride forth on their horses.

Lined up in formation like men going into battle

to attack you, Daughter Zion.’” 14 

Yeremia 51:42

Konteks

51:42 The sea has swept over Babylon.

She has been covered by a multitude 15  of its waves. 16 

Lukas 21:25

Konteks
The Arrival of the Son of Man

21:25 “And there will be signs in the sun and moon and stars, 17  and on the earth nations will be in distress, 18  anxious 19  over the roaring of the sea and the surging waves.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[27:32]  1 tn As it stands, the meaning of the Hebrew text is unclear. The translation follows the suggestion of M. Dahood, “Accadian-Ugaritic dmt in Ezekiel 27:32,” Bib 45 (1964): 83-84. Several other explanations and emendations have been offered. See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:83, and D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 2:85-86, for a list of options.

[27:34]  2 tn Heb “fallen.”

[27:34]  3 tn Heb “in the midst of you.”

[93:3]  4 tn The Hebrew noun translated “waves” often refers to rivers or streams, but here it appears to refer to the surging waves of the sea (see v. 4, Ps 24:2).

[93:3]  5 tn Heb “the waves lift up, O Lord, the waves lift up their voice, the waves lift up their crashing.”

[93:4]  6 tn Heb “mighty waters.”

[93:4]  sn The surging waters here symbolizes the hostile enemies of God who seek to destroy the order he has established in the world (see Pss 18:17; 29:3; 32:6; 77:20; 144:7; Isa 17:13; Jer 51:55; Ezek 26:19; Hab 3:15). But the Lord is depicted as elevated above and sovereign over these raging waters.

[93:4]  7 tn Heb “mighty on high [is] the Lord.”

[107:25]  8 tn Heb “he spoke and caused to stand a stormy wind.”

[107:25]  9 tn Heb “and it stirred up its [i.e., the sea’s, see v. 23] waves.”

[5:30]  10 tn Or “in that day” (KJV).

[5:30]  11 tn Heb “over it”; the referent (the prey) has been specified in the translation for clarity.

[5:30]  12 tn Heb “like the growling of the sea.”

[5:30]  13 tn Heb “and one will gaze toward the land, and look, darkness of distress, and light will grow dark by its [the land’s?] clouds.”

[5:30]  sn The motif of light turning to darkness is ironic when compared to v. 20. There the sinners turn light (= moral/ethical good) to darkness (= moral/ethical evil). Now ironically the Lord will turn light (= the sinners’ sphere of existence and life) into darkness (= the judgment and death).

[6:23]  14 sn Jerualem is personified as a young maiden helpless before enemy attackers.

[51:42]  15 tn For the meaning “multitude” here rather than “tumult” see BDB 242 s.v. הָמוֹן 3.c, where reference is made that this refers to a great throng of people under the figure of an overwhelming mass of waves. The word is used of a multitude of soldiers, or a vast army in 1 Sam 14:16; 1 Kgs 20:13, 18 (cf. BDB 242 s.v. הָמוֹן 3.a for further references).

[51:42]  16 tn Heb “The sea has risen up over Babylon. She has been covered by the multitude of its waves.”

[51:42]  sn This is a poetic and figurative reference to the enemies of Babylon, the foe from the north (see 50:3, 9, 51:27-28), which has attacked Babylon in wave after wave. This same figure is used in Isa 17:12. In Isa 8:7-8 the king of Assyria (and his troops) are compared to the Euphrates which rises up and floods over the whole land of Israel and Judah. This same figure, but with application to Babylon, is assumed in Jer 47:2-3. In Jer 46:7-8 the same figure is employed in a taunt of Egypt which had boasted that it would cover the earth like the flooding of the Nile.

[21:25]  17 sn Signs in the sun and moon and stars are cosmic signs that turn our attention to the end and the Son of Man’s return for the righteous. OT imagery is present: See Isa 13:9-10; 24:18-20; 34:4; Ezek 32:7-8; Joel 2:1, 30-31; 3:15.

[21:25]  18 tn Grk “distress of nations.”

[21:25]  19 tn Or “in consternation” (L&N 32.9).



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.12 detik
dipersembahkan oleh YLSA