Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 51:55

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 51:55

Sebab TUHAN merusakkan Babel dan menghentikan l  suaranya yang besar. Biarpun gelombang-gelombangnya m  menderu seperti air besar dan suaranya bertambah ribut,

AYT (2018)

Sebab, TUHAN akan menghancurkan Babel dan akan melenyapkan suaranya yang keras. Gelombang-gelombang mereka akan bergemuruh seperti air bah. riuh suara mereka terdengar,

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 51:55

Karena Tuhan membinasakan Babil dan melakukan dari padanya mulut yang besar itu, apabila gelombang mereka itu bergelora seperti lautan besar, yang kedengaran bunyinya sampai ke mana-mana.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 51:55

Aku sedang menghancurkan Babel dan menghentikan suara-suara keramaiannya. Musuh datang seperti gelombang menderu, dan tentaranya menyerbu dengan pekik-pekik perang.

MILT (2008)

Sebab TUHAN YAHWEH 03068 sedang menghancurkan Babilon dan melenyapkan dari padanya suara yang besar. Dan gelombang-gelombangnya bergelora bagaikan air bah, deru suaranya diperdengarkan.

Shellabear 2011 (2011)

ALLAH merusakkan Babel dan menghentikan hiruk-pikuknya yang besar. Gelombang pasukan musuh menderu seperti limpahan air, dan suaranya yang gaduh terdengar.

AVB (2015)

TUHAN merosakkan Babel dan menghentikan hiruk-pikuknya yang hebat. Gelombang pasukan musuh menderu seperti limpahan air, dan terdengar keributan suaranya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 51:55

Sebab
<03588>
TUHAN
<03068>
merusakkan
<07703>
Babel
<0894>
dan menghentikan
<06>
suaranya
<06963>
yang besar
<01419>
. Biarpun gelombang-gelombangnya
<01530>
menderu
<01993>
seperti air
<04325>
besar
<07227>
dan suaranya
<06963>
bertambah
<05414>
ribut
<07588>
,

[<04480>]
TL ITL ©

SABDAweb Yer 51:55

Karena
<03588>
Tuhan
<03068>
membinasakan
<07703>
Babil
<0894>
dan melakukan
<06>
dari
<04480>
padanya mulut
<06963>
yang besar
<01419>
itu, apabila gelombang
<01530>
mereka itu bergelora
<01993>
seperti lautan
<04325>
besar
<07227>
, yang kedengaran
<05414>
bunyinya
<06963>
sampai ke mana-mana.
AYT ITL
Sebab
<03588>
, TUHAN
<03068>
akan menghancurkan
<07703>
Babel
<0894>
dan akan melenyapkan
<06>
suaranya
<06963>
yang keras
<01419>
. Gelombang-gelombang
<01530>
mereka akan bergemuruh
<01993>
seperti air
<04325>
bah
<07227>
. riuh
<07588>
suara
<06963>
mereka terdengar
<05414>
,

[<0853> <04480>]
AVB ITL
TUHAN
<03068>
merosakkan
<07703>
Babel
<0894>
dan menghentikan
<06>
hiruk-pikuknya
<06963>
yang hebat
<01419>
. Gelombang
<01530>
pasukan musuh menderu
<01993>
seperti limpahan
<07227>
air
<04325>
, dan terdengar
<05414>
keributan
<07588>
suaranya
<06963>
.

[<0853> <04480>]
HEBREW
Mlwq
<06963>
Nwas
<07588>
Ntn
<05414>
Mybr
<07227>
Mymk
<04325>
Mhylg
<01530>
wmhw
<01993>
lwdg
<01419>
lwq
<06963>
hnmm
<04480>
dbaw
<06>
lbb
<0894>
ta
<0853>
hwhy
<03068>
dds
<07703>
yk (51:55)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 51:55

Sebab TUHAN merusakkan Babel dan menghentikan l  suaranya yang besar. Biarpun gelombang-gelombangnya m  menderu seperti air besar dan suaranya bertambah ribut,

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 51:55

Sebab TUHAN merusakkan Babel dan menghentikan 1  suaranya yang besar. Biarpun gelombang-gelombangnya 2  menderu seperti air besar dan suaranya bertambah ribut,

Catatan Full Life

Yer 46:1--52:34 1

Nas : Yer 46:1-51:64

Pasal-pasal ini berisi aneka nubuat tentang hukuman ilahi atas bangsa-bangsa asing. Yeremia ditahbiskan bukan untuk menjadi nabi kepada bangsa Yehuda saja, tetapi juga "nabi bagi bangsa-bangsa" (Yer 1:5).


Yer 51:1-64 2

Nas : Yer 51:1-64

Pasal yang kedua mengenai kehancuran Babel bernubuat bahwa Tuhan akan menggulingkan Babel secara menyeluruh untuk membebaskan umat-Nya dari penindasan. Pada hari-hari terakhir zaman ini, Kristus akan merobohkan seluruh sistem dunia, yang secara simbolis disebut "Babel, kota besar itu" (Wahy 18:2), dengan segenap dosa dan kebejatannya; kebinasaan ini akan menjadi hukuman adil Allah atas dunia yang dikuasai oleh Iblis dan kejahatan

(lihat cat. --> Wahy 17:1).

[atau ref. Wahy 17:1]

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA