TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yehezkiel 22:18-22

Konteks
22:18 “Son of man, the house of Israel has become slag to me. All of them are like bronze, tin, iron, and lead in the furnace; 1  they are the worthless slag of silver. 22:19 Therefore this is what the sovereign Lord says: ‘Because all of you 2  have become slag, look out! – I am about to gather you in the middle of Jerusalem. 3  22:20 As silver, bronze, iron, lead, and tin are gathered in a furnace so that the fire can melt them, so I will gather you in my anger and in my rage. I will deposit you there 4  and melt you. 22:21 I will gather you and blow on you with the fire of my fury, and you will be melted in it. 22:22 As silver is melted in a furnace, so you will be melted in it, and you will know that I, the Lord, have poured out my anger on you.’”

Mikha 3:2-3

Konteks

3:2 yet you 5  hate what is good, 6 

and love what is evil. 7 

You flay my people’s skin 8 

and rip the flesh from their bones. 9 

3:3 You 10  devour my people’s flesh,

strip off their skin,

and crush their bones.

You chop them up like flesh in a pot 11 

like meat in a kettle.

Matius 7:2

Konteks
7:2 For by the standard you judge you will be judged, and the measure you use will be the measure you receive. 12 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[22:18]  1 tn For similar imagery, see Isa 1:21-26; Jer 6:27-30.

[22:19]  2 tn The Hebrew second person pronoun is masculine plural here and in vv. 19b-21, indicating that the people are being addressed.

[22:19]  3 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[22:20]  4 tn Heb “I will put.” No object is supplied in the Hebrew, prompting many to emend the text to “I will blow.” See BHS and verse 21.

[3:2]  5 tn Heb “the ones who.”

[3:2]  6 tn Or “good.”

[3:2]  7 tn Or “evil.”

[3:2]  8 tn Heb “their skin from upon them.” The referent of the pronoun (“my people,” referring to Jacob and/or the house of Israel, with the Lord as the speaker) has been specified in the translation for clarity.

[3:2]  9 tn Heb “and their flesh from their bones.”

[3:2]  sn Micah compares the social injustice perpetrated by the house of Jacob/Israel to cannibalism, because it threatens the very lives of the oppressed.

[3:3]  10 tn Heb “who.”

[3:3]  11 tc The MT reads “and they chop up as in a pot.” The translation assumes an emendation of כַּאֲשֶׁר (kaasher, “as”) to כִּשְׁאֵר (kisher, “like flesh”).

[7:2]  12 tn Grk “by [the measure] with which you measure it will be measured to you.”



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA