TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yehezkiel 18:6-7

Konteks
18:6 does not eat pagan sacrifices on the mountains 1  or pray to the idols 2  of the house of Israel, does not defile his neighbor’s wife, does not have sexual relations with a 3  woman during her period, 18:7 does not oppress anyone, but gives the debtor back whatever was given in pledge, 4  does not commit robbery, 5  but gives his bread to the hungry and clothes the naked,

Yehezkiel 18:11-13

Konteks
18:11 (though the father did not do any of them). 6  He eats pagan sacrifices on the mountains, 7  defiles his neighbor’s wife, 18:12 oppresses the poor and the needy, 8  commits robbery, does not give back what was given in pledge, prays to 9  idols, performs abominable acts, 18:13 engages in usury and charges interest. Will he live? He will not! Because he has done all these abominable deeds he will certainly die. 10  He will bear the responsibility for his own death. 11 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[18:6]  1 tn Heb, “on the mountains he does not eat.” The mountains are often mentioned as the place where idolatrous sacrifices were eaten (Ezek 20:28; 22:9; 34:6).

[18:6]  2 tn Heb, “does not lift up his eyes.” This refers to looking to idols for help.

[18:6]  3 tn Heb, “does not draw near to.” “Draw near” is a euphemism for sexual intercourse (Lev 18:14; Deut 22:14; Isa 8:3).

[18:7]  4 tn Heb “restores to the debtor his pledge.” The root occurs in Exod 22:25 in reference to restoring a man’s garment as a pledge before nightfall.

[18:7]  5 tn The Hebrew term refers to seizure of property, usually by the rich (Isa 3:14; 10:2; Mic 2:2 [see Lev 5:21, 22]).

[18:11]  6 tn Heb “and he all of these did not do.” The parenthetical note refers back to the father described in the preceding verses.

[18:11]  7 sn See note on “mountains” in v. 6.

[18:12]  8 sn The poor and needy are often mentioned together in the OT (Deut 24:14; Jer 22:16; Ezek 14:69; Ps 12:6; 35:10; 37:14).

[18:12]  9 tn Heb “lifts up his eyes.”

[18:13]  10 tn Heb “be put to death.” The translation follows an alternative reading that appears in several ancient textual witnesses.

[18:13]  11 tn Heb “his blood will be upon him.”



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.59 detik
dipersembahkan oleh YLSA