TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Efesus 5:31

Konteks
5:31 For this reason a man will leave his father and mother and will be joined to his wife, and the two will become 1  one flesh. 2 

Amsal 11:17

Konteks

11:17 A kind person 3  benefits 4  himself, 5 

but a cruel person brings himself trouble. 6 

Pengkhotbah 4:5

Konteks

4:5 The fool folds his hands and does no work, 7 

so he has nothing to eat but his own flesh. 8 

Roma 1:31

Konteks
1:31 senseless, covenant-breakers, 9  heartless, ruthless.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:31]  1 tn Grk “the two shall be as one flesh.”

[5:31]  2 sn A quotation from Gen 2:24.

[11:17]  3 tn Heb “man of kindness.”

[11:17]  sn This contrasts the “kind person” and the “cruel person” (one who is fierce, cruel), showing the consequences of their dispositions.

[11:17]  4 tn The term גֹּמֶל (gomel) means “to deal fully [or “adequately”] with” someone or something. The kind person will benefit himself.

[11:17]  5 tn Heb “his own soul.” The term נֶפֶשׁ (nefesh, “soul”) is used as a synecdoche of part (= soul) for the whole (= person): “himself” (BDB 660 s.v. 4).

[11:17]  6 tn Heb “brings trouble to his flesh.”

[11:17]  sn There may be a conscious effort by the sage to contrast “soul” and “body”: He contrasts the benefits of kindness for the “soul” (translated “himself”) with the trouble that comes to the “flesh/body” (translated “himself”) of the cruel.

[4:5]  7 tn Heb “the fool folds his hands.” The Hebrew idiom means that he does not work (e.g., Prov 6:10; 24:33). In the translation the words “and does no work” (which do not appear in the Hebrew text) have been supplied following the idiom to clarify what is meant.

[4:5]  8 tn Heb “and eats his own flesh.” Most English versions render the idiom literally: “and eats/consumes his flesh” (KJV, AS, NASB, NAB, RSV, NRSV, NJPS). However, a few versions attempt to explain the idiom: “and lets life go to ruin” (Moffatt), “and wastes away” (NEB), “and ruins himself” (NIV).

[1:31]  9 tn Or “promise-breakers.”



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA