TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 32:17

Konteks

32:17 They sacrificed to demons, not God,

to gods they had not known;

to new gods who had recently come along,

gods your ancestors 1  had not known about.

Ulangan 32:2

Konteks

32:2 My teaching will drop like the rain,

my sayings will drip like the dew, 2 

as rain drops upon the grass,

and showers upon new growth.

Kisah Para Rasul 19:18

Konteks
19:18 Many of those who had believed came forward, 3  confessing and making their deeds known. 4 

Yeremia 2:11

Konteks

2:11 Has a nation ever changed its gods

(even though they are not really gods at all)?

But my people have exchanged me, their glorious God, 5 

for a god that cannot help them at all! 6 

Hosea 8:6

Konteks

8:6 That idol was made by a workman – it is not God!

The calf idol of Samaria will be broken to bits.

Kisah Para Rasul 19:26

Konteks
19:26 And you see and hear that this Paul has persuaded 7  and turned away 8  a large crowd, 9  not only in Ephesus 10  but in practically all of the province of Asia, 11  by saying 12  that gods made by hands are not gods at all. 13 

Galatia 4:8

Konteks
Heirs of Promise Are Not to Return to Law

4:8 Formerly when you did not know God, you were enslaved to beings that by nature are not gods at all. 14 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[32:17]  1 tn Heb “your fathers.”

[32:2]  2 tn Or “mist,” “light drizzle.” In some contexts the term appears to refer to light rain, rather than dew.

[19:18]  3 tn Grk “came”; the word “forward” is supplied in the translation to clarify the meaning and to conform to the contemporary English idiom.

[19:18]  4 tn Or “confessing and disclosing their deeds.” BDAG 59 s.v. ἀναγγέλλω 2 has “W. ἐξομολογεῖσθαι: . τὰς πράξεις αὐτο'ν make their deeds known Ac 19:18.”

[19:18]  sn Making their deeds known. Ephesus was a major pagan religious center with much syncretistic “magical” practice. Coming to Jesus changed the lives and attitudes of these believers, creating a social impact.

[2:11]  5 tn Heb “have exchanged their glory [i.e., the God in whom they glory].” This is a case of a figure of speech where the attribute of a person or thing is put for the person or thing. Compare the common phrase in Isaiah, the Holy One of Israel, obviously referring to the Lord, the God of Israel.

[2:11]  6 tn Heb “what cannot profit.” The verb is singular and the allusion is likely to Baal. See the translator’s note on 2:8 for the likely pun or wordplay.

[19:26]  7 tn Grk “persuading.” The participle πείσας (peisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[19:26]  8 tn Or “misled.”

[19:26]  9 tn BDAG 472 s.v. ἱκανός 3.a has “of pers. ὄχλος a large crowdAc 11:24, 26; 19:26.”

[19:26]  10 map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.

[19:26]  11 tn Grk “Asia”; see the note on this word in v. 22.

[19:26]  12 tn The participle λέγων (legwn) has been regarded as indicating instrumentality.

[19:26]  13 tn The words “at all” are not in the Greek text but are implied.

[19:26]  sn Gods made by hands are not gods at all. Paul preached against paganism’s idolatry. Here is a one-line summary of a speech like that in Acts 17:22-31.

[4:8]  14 tn Grk “those that by nature…” with the word “beings” implied. BDAG 1070 s.v. φύσις 2 sees this as referring to pagan worship: “Polytheists worship…beings that are by nature no gods at all Gal 4:8.”



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA