TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Daniel 3:12

Konteks
3:12 But there are Jewish men whom you appointed over the administration of the province of Babylon – Shadrach, Meshach, and Abednego – and these men 1  have not shown proper respect to you, O king. They don’t serve your gods and they don’t pay homage to the golden statue that you have erected.”

Daniel 4:17

Konteks

4:17 This announcement is by the decree of the sentinels;

this decision is by the pronouncement of the holy ones,

so that 2  those who are alive may understand

that the Most High has authority over human kingdoms, 3 

and he bestows them on whomever he wishes.

He establishes over them even the lowliest of human beings.’

Daniel 6:16

Konteks
6:16 So the king gave the order, 4  and Daniel was brought and thrown into a den 5  of lions. The king consoled 6  Daniel by saying, “Your God whom you continually serve will rescue you!”

Daniel 6:23

Konteks

6:23 Then the king was delighted and gave an order to haul Daniel up from the den. So Daniel was hauled up out of the den. He had no injury of any kind, because he had trusted in his God.

Daniel 7:14

Konteks

7:14 To him was given ruling authority, honor, and sovereignty.

All peoples, nations, and language groups were serving 7  him.

His authority is eternal and will not pass away. 8 

His kingdom will not be destroyed. 9 

Daniel 9:25

Konteks

9:25 So know and understand:

From the issuing of the command 10  to restore and rebuild

Jerusalem 11  until an anointed one, a prince arrives, 12 

there will be a period of seven weeks 13  and sixty-two weeks.

It will again be built, 14  with plaza and moat,

but in distressful times.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:12]  1 sn Daniel’s absence from this scene has sparked the imagination of commentators, some of whom have suggested that perhaps he was unable to attend the dedication due to sickness or due to being away on business. Hippolytus supposed that Daniel may have been watching from a distance.

[4:17]  2 tc The present translation follows an underlying reading of עַל־דִּבְרַת (’al-divrat, “so that”) rather than MT עַד־דִּבְרַת (’ad-divrat, “until”).

[4:17]  3 tn Aram “the kingdom of man”; NASB “the realm of mankind”; NCV “every kingdom on earth.”

[6:16]  4 tn Aram “said.” So also in vv. 24, 25.

[6:16]  5 sn The den was perhaps a pit below ground level which could be safely observed from above.

[6:16]  6 tn Aram “answered and said [to Daniel].”

[7:14]  7 tn Some take “serving” here in the sense of “worshiping.”

[7:14]  8 tn Aram “is an eternal authority which will not pass away.”

[7:14]  9 tn Aram “is one which will not be destroyed.”

[9:25]  10 tn Or “decree” (NASB, NIV); or “word” (NAB, NRSV).

[9:25]  11 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[9:25]  12 tn The word “arrives” is added in the translation for clarification.

[9:25]  13 tn Heb “sevens” (also later in this line and in v. 26).

[9:25]  sn The accents in the MT indicate disjunction at this point, which would make it difficult, if not impossible, to identify the “anointed one/prince” of this verse as messianic. The reference in v. 26 to the sixty-two weeks as a unit favors the MT accentuation, not the traditional translation. If one follows the MT accentuation, one may translate “From the going forth of the message to restore and rebuild Jerusalem until an anointed one, a prince arrives, there will be a period of seven weeks. During a period of sixty-two weeks it will again be built, with plaza and moat, but in distressful times.” The present translation follows a traditional reading of the passage that deviates from the MT accentuation.

[9:25]  14 tn Heb “it will return and be built.” The expression is a verbal hendiadys.



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA