TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 5:25

Konteks

5:25 You will also know that your children 1  will be numerous,

and your descendants 2  like the grass of the earth.

Ayub 9:28

Konteks

9:28 I dread 3  all my sufferings, 4 

for 5  I know that you do not hold me blameless. 6 

Ayub 27:11

Konteks

27:11 I will teach you 7  about the power 8  of God;

What is on the Almighty’s mind 9  I will not conceal.

Ayub 32:9

Konteks

32:9 It is not the aged 10  who are wise,

nor old men who understand what is right.

Ayub 35:7

Konteks

35:7 If you are righteous, what do you give to God,

or what does he receive from your hand?

Ayub 37:7

Konteks

37:7 He causes everyone to stop working, 11 

so that all people 12  may know 13  his work.

Ayub 38:32

Konteks

38:32 Can you lead out

the constellations 14  in their seasons,

or guide the Bear with its cubs? 15 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:25]  1 tn Heb “your seed.”

[5:25]  2 tn The word means “your shoots” and is parallel to “your seed” in the first colon. It refers here (as in Isa 34:1 and 42:5) to the produce of the earth. Some commentators suggest that Eliphaz seems to have forgotten or was insensitive to Job’s loss of his children; H. H. Rowley (Job [NCBC], 57) says his conventional theology is untouched by human feeling.

[9:28]  3 tn The word was used in Job 3:25; it has the idea of “dread, fear, tremble at.” The point here is that even if Job changes his appearance, he still dreads the sufferings, because he knows that God is treating him as a criminal.

[9:28]  4 sn See Job 7:15; see also the translation by G. Perles, “I tremble in every nerve” (“The Fourteenth Edition of Gesenius-Buhl’s Dictionary,” JQR 18 [1905/06]: 383-90).

[9:28]  5 tn The conjunction “for” is supplied in the translation.

[9:28]  6 sn A. B. Davidson (Job, 73) appropriately notes that Job’s afflictions were the proof of his guilt in the estimation of God. If God held him innocent, he would remove the afflictions.

[27:11]  7 tn The object suffix is in the plural, which gives some support to the idea Job is speaking to them.

[27:11]  8 tn Heb “the hand of.”

[27:11]  9 tn Heb “[what is] with Shaddai.”

[32:9]  10 tn The MT has “the great” or “the many,” meaning great in years according to the parallelism.

[37:7]  11 tn Heb “by the hand of every man he seals.” This line is intended to mean with the heavy rains God suspends all agricultural activity.

[37:7]  12 tc This reading involves a change in the text, for in MT “men” is in the construct. It would be translated, “all men whom he made” (i.e., all men of his making”). This is the translation followed by the NIV and NRSV. Olshausen suggested that the word should have been אֲנָשִׁים (’anashim) with the final ם (mem) being lost to haplography.

[37:7]  13 tn D. W. Thomas suggested a meaning of “rest” for the verb, based on Arabic. He then reads אֱנוֹשׁ (’enosh) for man, and supplies a ם (mem) to “his work” to get “that every man might rest from his work [in the fields].”

[38:32]  14 tn The word מַזָּרוֹת (mazzarot) is taken by some to refer to the constellations (see 2 Kgs 23:5), and by others as connected to the word for “crown,” and so “corona.”

[38:32]  15 sn See Job 9:9.



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA