TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 22:22

Konteks

22:22 Accept instruction 1  from his mouth

and store up his words 2  in your heart.

Ayub 23:12

Konteks

23:12 I have not departed from the commands of his lips;

I have treasured the words of his mouth more than my allotted portion. 3 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[22:22]  1 tn The Hebrew word here is תּוֹרָה (torah), its only occurrence in the book of Job.

[22:22]  2 tc M. Dahood has “write his words” (“Metaphor in Job 22:22,” Bib 47 [1966]: 108-9).

[23:12]  3 tc The form in the MT (מֵחֻקִּי, mekhuqqi) means “more than my portion” or “more than my law.” An expanded meaning results in “more than my necessary food” (see Ps 119:11; cf. KJV, NASB, ESV). HALOT 346 s.v. חֹק 1 indicates that חֹק (khoq) has the meaning of “portion” and is here a reference to “what is appointed for me.” The LXX and the Latin versions, along with many commentators, have בְּחֵקִי (bÿkheqi, “in my bosom”).



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA