TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 14:17

Konteks

14:17 My offenses would be sealed up 1  in a bag; 2 

you would cover over 3  my sin.

Ayub 19:23

Konteks
Job’s Assurance of Vindication

19:23 “O that 4  my words were written down,

O that they were written on a scroll, 5 

Ayub 31:33

Konteks

31:33 if 6  I have covered my transgressions as men do, 7 

by hiding 8  iniquity in my heart, 9 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[14:17]  1 tn The passive participle חָתֻם (khatum), from חָתַם (khatam, “seal”), which is used frequently in the Bible, means “sealed up.” The image of sealing sins in a bag is another of the many poetic ways of expressing the removal of sin from the individual (see 1 Sam 25:29). Since the term most frequently describes sealed documents, the idea here may be more that of sealing in a bag the record of Job’s sins (see D. J. A. Clines, Job [WBC], 334).

[14:17]  2 tn The idea has been presented that the background of putting tally stones in a bag is intended (see A. L. Oppenheim, “On an Operational Device in Mesopotamian Bureaucracy,” JNES 18 [1959]: 121-28).

[14:17]  3 tn This verb was used in Job 13:4 for “plasterers of lies.” The idea is probably that God coats or paints over the sins so that they are forgotten (see Isa 1:18). A. B. Davidson (Job, 105) suggests that the sins are preserved until full punishment is exacted. But the verse still seems to be continuing the thought of how the sins would be forgotten in the next life.

[19:23]  4 tn The optative is again expressed with the interrogative clause “Who will give that they be written?” Job wishes that his words be preserved long after his death.

[19:23]  5 tn While the sense of this line is clear, there is a small problem and a plausible solution. The last word is indeed סֶפֶר (sefer, “book”), usually understood here to mean “scroll.” But the verb that follows it in the verse is יֻחָקוּ (yukhaqu), from חָקַק (khaqaq, “to engrave; to carve”). While the meaning is clearly that Job wants his words to be retained, the idea of engraving in a book, although not impossible, is unusual. And so many have suggested that the Akkadian word siparru, “copper; brass,” is what is meant here (see Isa 30:8; Judg 5:14). The consonants are the same, and the vowel pattern is close to the original vowel pattern of this segholate noun. Writing on copper or bronze sheets has been attested from the 12th to the 2nd centuries, notably in the copper scroll, which would allow the translation “scroll” in our text (for more bibliography see D. J. A. Clines, Job [WBC], 432). But H. S. Gehman notes that in Phoenician our word can mean “inscription” (“SEÝFER, an inscription, in the book of Job,” JBL 63 [1944]: 303-7), making the proposed substitution unnecessary.

[31:33]  6 tn Now the protasis continues again.

[31:33]  7 sn Some commentators suggest taking the meaning here to be “as Adam,” referring to the Paradise story of the sin and denial.

[31:33]  8 tn The infinitive is epexegetical, explaining the first line.

[31:33]  9 tn The MT has “in my bosom.” This is the only place in the OT where this word is found. But its meaning is well attested from Aramaic.



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA