Amsal 9:12
Konteks9:12 If you are wise, you are wise to your own advantage, 1
but if you are a mocker, 2 you alone must 3 bear it. 4
Amsal 11:7
Konteks11:7 When a wicked person dies, his expectation perishes, 5
and the hope of his strength 6 perishes. 7
Amsal 15:15
Konteks15:15 All the days 8 of the afflicted 9 are bad, 10
but one with 11 a cheerful heart has a continual feast. 12
Amsal 22:18
Konteks22:18 For it is pleasing if 13 you keep these sayings 14 within you,
and 15 they are ready on your lips. 16
Amsal 23:1
Konteks23:1 When you sit down to eat with a ruler,
consider carefully 17 what 18 is before you,
Amsal 25:4
Konteks25:4 Remove the dross from the silver,
and material 19 for the silversmith will emerge;
Amsal 28:12
Konteks28:12 When the righteous rejoice, 20 great is the glory, 21
but when the wicked rise to power, people are sought out. 22
Amsal 29:16
Konteks29:16 When the wicked increase, 23 transgression increases,
but the righteous will see 24 their downfall.
Amsal 30:23
Konteks30:23 under an unloved 25 woman who is married,
and under a female servant who dispossesses 26 her mistress.
[9:12] 1 tn The text simply has the preposition לְ (lamed) with a suffix; but this will be the use of the preposition classified as “interest,” either for advantage or disadvantage (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 48-49, §271).
[9:12] 2 tn The perfect tense is here in a conditional clause because of the conjunction following the first colon of the verse that begins with “if.” The perfect tense then lays down the antithetical condition – “if you mock,” or “if you are a mocker.”
[9:12] 3 tn The use of the imperfect tense here could be the simple future tense (cf. NASB, NRSV “you…will bear it”), but the obligatory nuance is more appropriate – “you must bear it.” These words anticipate James’ warnings that the words we speak will haunt us through life (e.g., James 3:1-12).
[9:12] 4 tc The LXX has an addition: “Forsake folly, that you may reign forever; and seek discretion and direct understanding in knowledge.”
[11:7] 5 tn The first colon features an imperfect tense depicting habitual action, while the second has a perfect tense verb depicting gnomic action.
[11:7] sn The subject of this proverb is the hope of the wicked, showing its consequences – his expectations die with him (Ps 49). Any hope for long life and success borne of wickedness will be disappointed.
[11:7] 6 tc There are several suggested changes for this word אוֹנִים (’onim, “vigor” or “strength”). Rashi, a Jewish scholar who lived
[11:7] 7 tc The LXX adds an antithesis to this: “When the righteous dies, hope does not perish.” The LXX translators wanted to see the hope of the righteous fulfilled in the world to come.
[15:15] 8 sn The “days” represent what happens on those days (metonymy of subject).
[15:15] 9 tn The contrast is between the “afflicted” and the “good of heart” (a genitive of specification, “cheerful/healthy heart/spirit/attitude”).
[15:15] sn The parallelism suggests that the afflicted is one afflicted within his spirit, for the proverb is promoting a healthy frame of mind.
[15:15] 10 tn Or “evil”; or “catastrophic.”
[15:15] 11 tn “one with” is supplied.
[15:15] 12 sn The image of a continual feast signifies the enjoyment of what life offers (cf. TEV “happy people…enjoy life”). The figure is a hypocatastasis; among its several implications are joy, fulfillment, abundance, pleasure.
[22:18] 13 tn Or “when” (so NIV).
[22:18] 14 tn Heb “keep them,” referring to the words of the wise expressed in these sayings. The referent has been specified in the translation for clarity.
[22:18] 15 tn The term “and” does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation.
[22:18] 16 sn If the teachings are preserved in the heart/mind of the disciple, then that individual will always be ready to speak what was retained.
[23:1] 17 tn The construction uses the imperfect tense of instruction with the infinitive absolute to emphasize the careful discernment required on such occasions. Cf. NIV “note well”; NLT “pay attention.”
[23:1] 18 tn Or “who,” referring to the ruler (so ASV, NAB, TEV).
[25:4] 19 tn The Hebrew כֶּלִי (keli) means “vessel; utensil” (cf. KJV, ASV, NASB). But purging dross from silver does not produce a “vessel” for the silversmith. Some versions therefore render it “material” (e.g., NIV, NRSV). The LXX says “that it will be entirely pure.” So D. W. Thomas reads כָּלִיל (kalil) and translates it “purified completely” (“Notes on Some Passages in the Book of Proverbs,” VT 15 [1965]: 271-79; cf. NAB). W. McKane simply rearranges the line to say that the smith can produce a work of art (Proverbs [OTL], 580; cf. TEV “a thing of beauty”). The easiest explanation is that “vessel” is a metonymy of effect, “vessel” put for the material that goes into making it (such metonymies occur fairly often in Psalms and Proverbs).
[28:12] 20 tn The form בַּעֲלֹץ (ba’alots) is the infinitive construct with the preposition indicating a temporal clause (“when…”); the “righteous” are the subject of this clause (subjective genitive). The word may be taken as a metonymy of adjunct – the righteous exult or rejoice because they are prosperous (cf. NLT “succeed”).
[28:12] 21 sn “Glory” here may have the sense of elation and praise.
[28:12] 22 tn The meaning of “sought out” (יְחֻפַּשׂ, yÿkhuppas) indicates that people have gone into hiding. So the development of the ideas for this proverb require in the first line that “rejoice” be connected with “triumph” that means they have come to power; and in the second line that “are sought out” means people have gone into hiding (cf. ASV, NIV, NRSV, NLT). C. H. Toy thinks this is too strained; he offers this rendering: “When the righteous are exalted there is great confidence, but when the wicked come into power men hide themselves” (Proverbs [ICC], 500). For the verb G. R. Driver posits an Arabic cognate hafasa, “prostrated; trampled on” (“Problems in the Hebrew Text of Proverbs,” Bib 32 [1951]: 192-93), which gives a clearer result of wicked rule, but is perhaps unnecessary (e.g., Prov 28:28; 29:2). See J. A. Emerton, “Notes on Some Passages in the Book of Proverbs,” JTS 20 (1969): 202-20.
[29:16] 23 tn The verb רָבָה (ravah), which is repeated twice in this line, means “to increase.” The first occurrence here is usually taken to mean that when the wicked increase they hold the power (cf. NRSV, NLT “are in authority”; TEV, CEV “are in power”). The text does not explain the details, only that when the wicked increase sin will increase in the land.
[29:16] 24 sn The Hebrew verb translated “see” in this context indicates a triumph: The righteous will gaze with satisfaction, or they will look on the downfall of the wicked triumphantly (e.g., Pss 37:4 and 112:8). The verse is teaching that no matter how widespread evil may be, the righteous will someday see its destruction.
[30:23] 25 tn The Hebrew term means “hated,” from שָׂנֵא (sane’), a feminine passive participle. The text does not say why she is hated; some have speculated that she might be odious (cf. KJV, ASV, NAB) or unattractive, but perhaps she is married to someone incapable of showing love (e.g., Gen 29:31, 33; Deut 21:15; Isa 60:5). Perhaps the strange situation of Jacob was in the mind of the sage, for Leah was described as “hated” (Gen 29:31).
[30:23] 26 tn The verb יָרַשׁ (yarash) means either (1) “to possess; to inherit” or (2) “to dispossess.” Often the process of possessing meant the dispossessing of those already there (e.g., Hagar and Sarah in Gen 16:5; 21:10); another example is the Israelites’ wars against the Canaanites.