TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Amsal 10:14

Konteks

10:14 Those who are wise 1  store up 2  knowledge,

but foolish speech 3  leads to imminent 4  destruction.

Amsal 10:12

Konteks

10:12 Hatred 5  stirs up dissension,

but love covers all transgressions. 6 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:14]  1 tn Heb “wise men.”

[10:14]  2 sn The verb צָפַן (tsafan, “to store up; to treasure”) may mean (1) the wise acquire and do not lose wisdom (cf. NAB, NIV, TEV), or (2) they do not tell all that they know (cf. NCV), that is, they treasure it up for a time when they will need it. The fool, by contrast, talks without thinking.

[10:14]  3 tn Heb “the mouth of foolishness”; cf. NRSV, NLT “the babbling of a fool.” The term פֶּה (peh, “mouth”) functions as a metonymy of cause for speech. The genitive אֶוִיל (’evil, “foolishness”) functions as an attributive adjective: “a foolish mouth” = foolish speech.

[10:14]  4 tn Heb “near destruction.” The words of the fool that are uttered without wise forethought may invite imminent ruin (e.g., James 3:13-18). See also Ptah-hotep and Amenemope in ANET 414 and 423.

[10:12]  5 sn This contrasts the wicked motivated by hatred (animosity, rejection) with the righteous motivated by love (kind acts, showing favor).

[10:12]  6 sn Love acts like forgiveness. Hatred looks for and exaggerates faults; but love seeks ways to make sins disappear (e.g., 1 Pet 4:8).



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.37 detik
dipersembahkan oleh YLSA