Amos 5:1
Konteks5:1 Listen to this funeral song I am ready to sing about you, 1 family 2 of Israel:
Amos 5:17
Konteks5:17 In all the vineyards there will be wailing,
for I will pass through 3 your midst,” says the Lord.
Amos 5:16
Konteks5:16 Because of Israel’s sins 4 this is what the Lord, the God who commands armies, the sovereign One, 5 says:
“In all the squares there will be wailing,
in all the streets they will mourn the dead. 6
They will tell the field workers 7 to lament
and the professional mourners 8 to wail.
Amos 8:10
Konteks8:10 I will turn your festivals into funerals, 9
and all your songs into funeral dirges.
I will make everyone wear funeral clothes 10
and cause every head to be shaved bald. 11
I will make you mourn as if you had lost your only son; 12
when it ends it will indeed have been a bitter day. 13
Amos 8:3
Konteks8:3 The women singing in the temple 14 will wail in that day.”
The sovereign Lord is speaking.
“There will be many corpses littered everywhere! 15 Be quiet!”
Amos 8:9
Konteks8:9 In that day,” says the sovereign Lord, “I will make the sun set at noon,
and make the earth dark in the middle of the day. 16
[5:1] 1 tn Heb “Listen to this word which I am about to take up against you, a funeral song.”
[5:17] 3 sn The expression pass through your midst alludes to Exod 12:12, where the
[5:16] 4 tn Heb “Therefore.” This logical connector relates back to the accusation of vv. 10-13, not to the parenthetical call to repentance in vv. 14-15. To indicate this clearly, the phrase “Because of Israel’s sins” is used in the translation.
[5:16] 5 tn Or “the Lord.” The Hebrew term translated “sovereign One” here is אֲדֹנָי (’adonay).
[5:16] 6 tn Heb “they will say, ‘Ah! Ah!’” The Hebrew term הוֹ (ho, “ah, woe”) is an alternate form of הוֹי (hoy), a word used to mourn the dead and express outwardly one’s sorrow. See 1 Kgs 13:30; Jer 22:18; 34:5. This wordplay follows quickly, as v. 18 begins with הוֹי (“woe”).
[5:16] 7 tn Or “farmers” (NIV, NCV, NRSV, TEV, CEV, NLT).
[5:16] 8 tn Heb “those who know lamentation.”
[5:16] sn Professional mourners are referred to elsewhere in the OT (2 Chr 35:25; Jer 9:17) and ancient Near Eastern literature. See S. M. Paul, Amos (Hermeneia), 180.
[8:10] 10 tn Heb “I will place sackcloth on all waists.”
[8:10] sn Mourners wore sackcloth (funeral clothes) as an outward expression of grief.
[8:10] 11 tn Heb “and make every head bald.” This could be understood in a variety of ways, while the ritual act of mourning typically involved shaving the head (although occasionally the hair could be torn out as a sign of mourning).
[8:10] sn Shaving the head or tearing out one’s hair was a ritual act of mourning. See Lev 21:5; Deut 14:1; Isa 3:24; 15:2; Jer 47:5; 48:37; Ezek 7:18; 27:31; Mic 1:16.
[8:10] 12 tn Heb “I will make it like the mourning for an only son.”
[8:10] 13 tn Heb “and its end will be like a bitter day.” The Hebrew preposition כְּ (kaf) sometimes carries the force of “in every respect,” indicating identity rather than mere comparison.
[8:3] 14 tn Or “palace” (NASB, NCV, TEV).
[8:3] 15 tn Heb “Many corpses in every place he will throw out.” The subject of the verb is probably impersonal, though many emend the active (Hiphil) form to a passive (Hophal): “Many corpses in every place will be thrown out.”