TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 7:2

Konteks
7:2 So he replied, 1  “Brothers and fathers, listen to me. The God of glory appeared to our forefather 2  Abraham when he was in Mesopotamia, before he settled in Haran,

Kisah Para Rasul 13:26

Konteks
13:26 Brothers, 3  descendants 4  of Abraham’s family, 5  and those Gentiles among you who fear God, 6  the message 7  of this salvation has been sent to us.

Kisah Para Rasul 23:1

Konteks

23:1 Paul looked directly 8  at the council 9  and said, “Brothers, I have lived my life with a clear conscience 10  before God to this day.”

Kisah Para Rasul 23:6

Konteks

23:6 Then when Paul noticed 11  that part of them were Sadducees 12  and the others Pharisees, 13  he shouted out in the council, 14  “Brothers, I am a Pharisee, a son of Pharisees. I am on trial concerning the hope of the resurrection 15  of the dead!”

Kisah Para Rasul 28:17

Konteks
Paul Addresses the Jewish Community in Rome

28:17 After three days 16  Paul 17  called the local Jewish leaders 18  together. When they had assembled, he said to them, “Brothers, 19  although I had done 20  nothing against our people or the customs of our ancestors, 21  from Jerusalem 22  I was handed over as a prisoner to the Romans. 23 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:2]  1 tn Grk “said.”

[7:2]  2 tn Or “ancestor”; Grk “father.”

[13:26]  3 tn Grk “Men brothers,” but this is both awkward and unnecessary in English.

[13:26]  4 tn Grk “sons”

[13:26]  5 tn Or “race.”

[13:26]  6 tn Grk “and those among you who fear God,” but this is practically a technical term for the category called God-fearers, Gentiles who worshiped the God of Israel and in many cases kept the Mosaic law, but did not take the final step of circumcision necessary to become a proselyte to Judaism. See further K. G. Kuhn, TDNT 6:732-34, 743-44. Note how Paul includes God-fearing Gentiles as recipients of this promise.

[13:26]  7 tn Grk “word.”

[23:1]  8 tn Grk “Paul, looking directly at the council, said.” The participle ἀτενίσας (atenisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[23:1]  9 tn Grk “the Sanhedrin” (the Sanhedrin was the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).

[23:1]  10 tn BDAG 846 s.v. πολιτεύομαι 3 has “W. a double dat. συνειδήσει ἀγαθῇ πεπολίτευμαι τῷ θεῷ I have lived my life with a clear conscience before God Ac 23:1.”

[23:6]  11 tn BDAG 200 s.v. γινώσκω 4 has “to be aware of someth., perceive, notice, realize”; this is further clarified by section 4.c: “w. ὅτι foll….Ac 23:6.”

[23:6]  12 sn See the note on Sadducees in 4:1.

[23:6]  13 sn See the note on Pharisee in 5:34.

[23:6]  14 tn Grk “the Sanhedrin” (the Sanhedrin was the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).

[23:6]  15 tn That is, concerning the hope that the dead will be resurrected. Grk “concerning the hope and resurrection.” BDAG 320 s.v. ἐλπίς 1.b.α states, “Of Israel’s messianic hope Ac 23:6 (. καὶ ἀνάστασις for . τῆς ἀν. [obj. gen] as 2 Macc 3:29 . καὶ σωτηρία).” With an objective genitive construction, the resurrection of the dead would be the “object” of the hope.

[28:17]  16 tn Grk “It happened that after three days.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[28:17]  17 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[28:17]  18 tn L&N 33.309 has “‘after three days, he called the local Jewish leaders together’ Ac 28:17.”

[28:17]  19 tn Grk “Men brothers,” but this is both awkward and unnecessary in English.

[28:17]  20 tn The participle ποιήσας (poihsas) has been translated as a concessive adverbial participle.

[28:17]  21 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

[28:17]  sn I had done nothing against our people or the customs of our ancestors. Once again Paul claimed to be faithful to the Jewish people and to the God of Israel.

[28:17]  22 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[28:17]  23 tn Grk “into the hands of the Romans,” but this is redundant when παρεδόθην (paredoqhn) has been translated “handed over.”



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA