TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 2:14

Konteks
Peter’s Address on the Day of Pentecost

2:14 But Peter stood up 1  with the eleven, raised his voice, and addressed them: “You men of Judea 2  and all you who live in Jerusalem, 3  know this 4  and listen carefully to what I say.

Kisah Para Rasul 4:10

Konteks
4:10 let it be known to all of you and to all the people of Israel that by the name of Jesus Christ 5  the Nazarene whom you crucified, whom God raised from the dead, this man stands before you healthy.

Kisah Para Rasul 28:28

Konteks

28:28 “Therefore be advised 6  that this salvation from God 7  has been sent to the Gentiles; 8  they 9  will listen!”

Yehezkiel 36:32

Konteks
36:32 Understand that 10  it is not for your sake I am about to act, declares the sovereign Lord. Be ashamed and embarrassed by your behavior, O house of Israel.

Daniel 3:18

Konteks
3:18 But if not, let it be known to you, O king, that we don’t serve your gods, and we will not pay homage to the golden statue that you have erected.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:14]  1 tn Grk “standing up.” The participle σταθείς (staqei") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[2:14]  2 tn Or “You Jewish men.” “Judea” is preferred here because it is paired with “Jerusalem,” a location. This suggests locality rather than ethnic background is the primary emphasis in the context. As for “men,” the Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context, where “all” who live in Jerusalem are addressed, it is conceivable that this is a generic usage, although it can also be argued that Peter’s remarks were addressed primarily to the men present, even if women were there.

[2:14]  3 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[2:14]  4 tn Grk “let this be known to you.” The passive construction has been translated as an active for stylistic reasons.

[4:10]  5 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[28:28]  6 tn Grk “Therefore let it be known to you.”

[28:28]  7 tn Or “of God.”

[28:28]  8 sn The term Gentiles is in emphatic position in the Greek text of this clause. Once again there is the pattern: Jewish rejection of the gospel leads to an emphasis on Gentile inclusion (Acts 13:44-47).

[28:28]  9 tn Grk “they also.”

[36:32]  10 tn Heb “Let it be known.”



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.15 detik
dipersembahkan oleh YLSA