TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 10:26

Konteks
10:26 But Peter helped him up, 1  saying, “Stand up. I too am a mere mortal.” 2 

Wahyu 19:19

Konteks

19:19 Then 3  I saw the beast and the kings of the earth and their armies assembled to do battle with the one who rode the horse and with his army.

Wahyu 22:9

Konteks
22:9 But 4  he said to me, “Do not do this! 5  I am a fellow servant 6  with you and with your brothers the prophets, and with those who obey 7  the words of this book. Worship God!”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:26]  1 tn BDAG 271 s.v. ἐγείρω 3 has “raise, help to rise….Stretched out Ac 10:26.”

[10:26]  2 tn Although it is certainly true that Peter was a “man,” here ἄνθρωπος (anqrwpo") has been translated as “mere mortal” because the emphasis in context is not on Peter’s maleness, but his humanity. Contrary to what Cornelius thought, Peter was not a god or an angelic being, but a mere mortal.

[19:19]  3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[22:9]  4 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present here.

[22:9]  5 tn On the elliptical expression ὅρα μή ({ora mh) BDAG 720 s.v. ὁράω B.2 states: “Elliptically…ὅρα μή (sc. ποιήσῃς) watch out! don’t do that! Rv 19:10; 22:9.”

[22:9]  6 tn Grk “fellow slave.” Though σύνδουλος (sundoulos) is here translated “fellow servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. See the note on the word “servants” in 1:1.

[22:9]  7 tn Grk “keep” (an idiom for obedience).



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA