TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 18:1

Konteks
Paul at Corinth

18:1 After this 1  Paul 2  departed from 3  Athens 4  and went to Corinth. 5 

Kisah Para Rasul 18:8-11

Konteks
18:8 Crispus, the president of the synagogue, 6  believed in the Lord together with his entire household, and many of the Corinthians who heard about it 7  believed and were baptized. 18:9 The Lord said to Paul by a vision 8  in the night, 9  “Do not be afraid, 10  but speak and do not be silent, 18:10 because I am with you, and no one will assault 11  you to harm 12  you, because I have many people in this city.” 18:11 So he stayed there 13  a year and six months, teaching the word of God among them. 14 

Kisah Para Rasul 18:2

Konteks
18:2 There he 15  found 16  a Jew named Aquila, 17  a native of Pontus, 18  who had recently come from Italy with his wife Priscilla, because Claudius 19  had ordered all the Jews to depart from 20  Rome. 21  Paul approached 22  them,

Kolose 1:1

Konteks
Salutation

1:1 From Paul, 23  an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,

Galatia 1:2

Konteks
1:2 and all the brothers with me, to the churches of Galatia.

Galatia 1:1

Konteks
Salutation

1:1 From Paul, 24  an apostle (not from men, nor by human agency, but by Jesus Christ and God the Father who raised him from the dead)

Galatia 1:1-2

Konteks
Salutation

1:1 From Paul, 25  an apostle (not from men, nor by human agency, but by Jesus Christ and God the Father who raised him from the dead) 1:2 and all the brothers with me, to the churches of Galatia.

Galatia 1:1

Konteks
Salutation

1:1 From Paul, 26  an apostle (not from men, nor by human agency, but by Jesus Christ and God the Father who raised him from the dead)

Galatia 1:1

Konteks
Salutation

1:1 From Paul, 27  an apostle (not from men, nor by human agency, but by Jesus Christ and God the Father who raised him from the dead)

Titus 3:15

Konteks
3:15 Everyone with me greets you. Greet those who love us in the faith. 28  Grace be with you all. 29 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[18:1]  1 tn Grk “After these things.”

[18:1]  2 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[18:1]  3 tn Or “Paul left.”

[18:1]  4 map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.

[18:1]  5 sn Corinth was the capital city of the senatorial province of Achaia and the seat of the Roman proconsul. It was located 55 mi (88 km) west of Athens. Corinth was a major rival to Athens and was the largest city in Greece at the time.

[18:1]  map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.

[18:8]  6 tn That is, “the official in charge of the synagogue”; ἀρχισυνάγωγος (arcisunagwgo") refers to the “leader/president of a synagogue” (so BDAG 139 s.v. and L&N 53.93).

[18:8]  7 tn Or “who heard him,” or “who heard Paul.” The ambiguity here results from the tendency of Greek to omit direct objects, which must be supplied from the context. The problem is that no less than three different ones may be supplied here: (1) “him,” referring to Crispus, but this is not likely because there is no indication in the context that Crispus began to speak out about the Lord; this is certainly possible and even likely, but more than the text here affirms; (2) “Paul,” who had been speaking in the synagogue and presumably, now that he had moved to Titius Justus’ house, continued speaking to the Gentiles; or (3) “about it,” that is, the Corinthians who heard about Crispus’ conversion became believers. In the immediate context this last is most probable, since the two incidents are juxtaposed. Other, less obvious direct objects could also be supplied, such as “heard the word of God,” “heard the word of the Lord,” etc., but none of these are obvious in the immediate context.

[18:9]  8 sn Frequently in Acts such a vision will tell the reader where events are headed. See Acts 10:9-16 and 16:9-10 for other accounts of visions.

[18:9]  9 tn BDAG 682 s.v. νύξ 1.c has “W. prep. ἐν ν. at night, in the nightAc 18:9.”

[18:9]  10 tn The present imperative here (with negation) is used (as it normally is) of a general condition (BDF §335).

[18:10]  11 tn BDAG 384 s.v. ἐπιτίθημι 2 has “to set upon, attack, lay a hand on” here, but “assault” is a contemporary English equivalent very close to the meaning of the original.

[18:10]  12 tn Or “injure.”

[18:11]  13 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.

[18:11]  14 tn See BDAG 326-27 s.v. ἐν 1.d. However, it is also possible that ἐν (en) followed by the dative here stands for the ordinary dative (“to them”).

[18:2]  15 tn Grk “And he.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here. The word “there” is not in the Greek text but is implied.

[18:2]  16 tn Grk “finding.” The participle εὑρών (Jeurwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[18:2]  17 sn On Aquila and his wife Priscilla see also Acts 18:18, 26; Rom 16:3-4; 1 Cor 16:19; 2 Tim 4:19. In the NT “Priscilla” and “Prisca” are the same person. This author uses the full name Priscilla, while Paul uses the diminutive form Prisca.

[18:2]  18 sn Pontus was a region in the northeastern part of Asia Minor. It was a Roman province.

[18:2]  19 sn Claudius refers to the Roman emperor Tiberius Claudius Nero Germanicus, known as Claudius, who ruled from a.d. 41-54. The edict expelling the Jews from Rome was issued in a.d. 49 (Suetonius, Claudius 25.4).

[18:2]  20 tn Or “to leave.”

[18:2]  21 map For location see JP4 A1.

[18:2]  22 tn Or “went to.”

[1:1]  23 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[1:1]  24 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[1:1]  25 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[1:1]  26 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[1:1]  27 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[3:15]  28 tn Or “faithfully.”

[3:15]  29 tc Most witnesses (א2 D1 F G H Ψ 0278 Ï lat sy bo) conclude this letter with ἀμήν (amhn, “amen”). Such a conclusion is routinely added by scribes to NT books because a few of these books originally had such an ending (cf. Rom 16:27; Gal 6:18; Jude 25). A majority of Greek witnesses have the concluding ἀμήν in every NT book except Acts, James, and 3 John (and even in these books, ἀμήν is found in some witnesses). It is thus a predictable variant. Further, early and excellent witnesses (א* A C D* 048 33 81 1739 1881 sa) lack the particle, rendering the omission the preferred reading.



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA