2 Timotius 1:16
Konteks1:16 May the Lord grant mercy to the family of Onesiphorus, because he often refreshed me and was not ashamed of my imprisonment. 1
2 Timotius 1:18
Konteks1:18 May the Lord grant him to find mercy from the Lord on that day! 2 And you know very well all the ways he served me in Ephesus. 3
2 Timotius 2:8
Konteks2:8 Remember Jesus Christ, raised from the dead, a descendant of David; 4 such is my gospel, 5
2 Timotius 3:11
Konteks3:11 as well as the persecutions and sufferings 6 that happened to me in Antioch, 7 in Iconium, and in Lystra. 8 I endured these persecutions and the Lord delivered me from them all.
2 Timotius 4:18
Konteks4:18 The Lord will deliver me from every evil deed and will bring me safely 9 into his heavenly kingdom. To him 10 be glory for ever and ever! 11 Amen.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[1:18] 2 sn That day is a reference to the day when Onesiphorus (v. 16) stands before Christ to give account for his service (cf. v. 12; 1 Cor 3:13; 2 Cor 5:9-10).
[1:18] 3 tn Grk “all the ways he served in Ephesus.”
[1:18] map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.
[2:8] 4 tn Grk “of David’s seed” (an idiom for physical descent).
[2:8] 5 tn Grk “according to my gospel.”
[3:11] 6 tn Grk “persecutions, sufferings,” as a continuation of the series from v. 10.
[3:11] 7 map For location see JP1 E2; JP2 E2; JP3 E2; JP4 E2.
[3:11] 8 sn In Antioch, in Iconium, and in Lystra. See Acts 13-14 for the account of these persecutions.
[3:11] map For location see JP1 E2; JP2 E2; JP3 E2
[4:18] 10 tn Grk “to whom.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[4:18] 11 tn Grk “unto the ages of the ages,” an emphatic way of speaking about eternity in Greek.