TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 9:21

Konteks
9:21 The king had a fleet of large merchant ships 1  manned by Huram’s men 2  that sailed the sea. Once every three years the fleet 3  came into port with cargoes of 4  gold, silver, ivory, apes, and peacocks. 5 

2 Tawarikh 13:2

Konteks
13:2 He ruled for three years in Jerusalem. 6  His mother was Michaiah, the daughter of Uriel from Gibeah. 7 

There was war between Abijah and Jeroboam.

2 Tawarikh 14:1

Konteks

14:1 (13:23) 8  Abijah passed away 9  and was buried in the City of David. 10  His son Asa replaced him as king. During his reign 11  the land had rest for ten years.

2 Tawarikh 16:1

Konteks
16:1 In the thirty-sixth year of Asa’s reign, King Baasha of Israel attacked Judah, and he established Ramah as a military outpost to prevent anyone from leaving or entering the land of King Asa of Judah. 12 

2 Tawarikh 16:12

Konteks
16:12 In the thirty-ninth year of his reign, Asa developed a foot disease. 13  Though his disease was severe, he did not seek the Lord, but only the doctors. 14 

2 Tawarikh 24:23

Konteks

24:23 At the beginning 15  of the year the Syrian army attacked 16  Joash 17  and invaded Judah and Jerusalem. They wiped out all the leaders of the people and sent all the plunder they gathered to the king of Damascus.

2 Tawarikh 31:17

Konteks
31:17 They made disbursements to the priests listed in the genealogical records by their families, and to the Levites twenty years old and up, according to their duties as assigned to their divisions,

2 Tawarikh 36:9

Konteks
Jehoiachin’s Reign

36:9 Jehoiachin was eighteen 18  years old when he became king, and he reigned three months and ten days in Jerusalem. 19  He did evil in the sight of 20  the Lord.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:21]  1 tn Heb “for ships belonging to the king were going [to] Tarshish with the servants of Huram.” This probably refers to large ships either made in or capable of traveling to the distant western port of Tarshish.

[9:21]  2 tn Heb “servants.”

[9:21]  3 tn Heb “the fleet of Tarshish [ships].”

[9:21]  4 tn Heb “the ships of Tarshish came carrying.”

[9:21]  5 tn The meaning of this word is unclear; some suggest it refers to “baboons.” NEB has “monkeys,” NASB, NRSV “peacocks,” and NIV “baboons.”

[13:2]  6 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[13:2]  7 tn The parallel text in 1 Kgs 15:1 identifies his mother as “Maacah, the daughter of Abishalom” [=Absalom, 2 Chr 11:20). Although most English versions identify the mother’s father as Uriel of Gibeah, a number of English versions substitute the name “Maacah” here for the mother (e.g., NIV, NCV, CEV, NLT).

[14:1]  8 sn Beginning with 14:1, the verse numbers through 14:15 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 14:1 ET = 13:23 HT, 14:2 ET = 14:1 HT, 14:3 ET = 14:2 HT, etc., through 14:15 ET = 14:14 HT. Beginning with 15:1 the verse numbers in the ET and HT are again the same.

[14:1]  9 tn Heb “lay down with his fathers.”

[14:1]  10 sn The phrase the City of David refers here to the fortress of Zion in Jerusalem, not to Bethlehem. See 2 Sam 5:7.

[14:1]  11 tn Heb “in his days.”

[16:1]  12 tn Heb “and he built up Ramah so as to not permit going out or coming in to Asa king of Judah.”

[16:12]  13 tn Heb “became sick in his feet.”

[16:12]  14 tn Heb “unto upwards [i.e., very severe [was] his sickness, and even in his sickness he did not seek the Lord, only the healers.

[24:23]  15 tn Heb “turning.”

[24:23]  16 tn Heb “went up against.”

[24:23]  17 tn Heb “him”; the referent (Joash) has been specified in the translation for clarity.

[36:9]  18 tc The Hebrew text reads “eight,” but some ancient textual witnesses, as well as the parallel text in 2 Kgs 24:8, have “eighteen.”

[36:9]  19 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[36:9]  20 tn Heb “in the eyes of.”



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA