TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 6:35

Konteks
6:35 then listen from heaven to their prayers for help 1  and vindicate them. 2 

2 Tawarikh 6:21

Konteks
6:21 Respond to the requests of your servant and your people Israel for this place. 3  Hear from your heavenly dwelling place and respond favorably and forgive. 4 

2 Tawarikh 6:25

Konteks
6:25 then listen from heaven, forgive the sin of your people Israel, and bring them back to the land you gave to them and their ancestors. 5 

2 Tawarikh 18:18

Konteks
18:18 Micaiah 6  said, “That being the case, hear the word of the Lord: I saw the Lord sitting on his throne, with all the heavenly assembly standing on his right and on his left.

2 Tawarikh 30:27

Konteks
30:27 The priests and Levites got up and pronounced blessings on the people. The Lord responded favorably to them 7  as their prayers reached his holy dwelling place in heaven.

2 Tawarikh 32:20

Konteks

32:20 King Hezekiah and the prophet Isaiah son of Amoz prayed about this and cried out to heaven.

2 Tawarikh 6:23

Konteks
6:23 listen from heaven and make a just decision about your servants’ claims. Condemn the guilty party, declare the other innocent, and give both of them what they deserve. 8 

2 Tawarikh 6:27

Konteks
6:27 then listen from heaven and forgive the sin of your servants, your people Israel. Certainly 9  you will then teach them the right way to live 10  and send rain on your land that you have given your people to possess. 11 

2 Tawarikh 6:30

Konteks
6:30 then listen from your heavenly dwelling place, forgive their sin, 12  and act favorably toward each one based on your evaluation of their motives. 13  (Indeed you are the only one who can correctly evaluate the motives of all people.) 14 

2 Tawarikh 6:39

Konteks
6:39 then listen from your heavenly dwelling place to their prayers for help, 15  vindicate them, 16  and forgive your sinful people.

2 Tawarikh 7:14

Konteks
7:14 if my people, who belong to me, 17  humble themselves, pray, seek to please me, 18  and repudiate their sinful practices, 19  then I will respond 20  from heaven, forgive their sin, and heal their land. 21 

2 Tawarikh 20:6

Konteks
20:6 He prayed: “O Lord God of our ancestors, 22  you are the God who lives in heaven 23  and rules over all the kingdoms of the nations. You possess strength and power; no one can stand against you.

2 Tawarikh 6:33

Konteks
6:33 Then listen from your heavenly dwelling place and answer all the prayers of the foreigners. 24  Then all the nations of the earth will acknowledge your reputation, 25  obey 26  you like your people Israel do, and recognize that this temple I built belongs to you. 27 

2 Tawarikh 36:23

Konteks
36:23 It read: “This is what King Cyrus of Persia says: ‘The Lord God of the heavens has given to me all the kingdoms of the earth. He has appointed me to build for him a temple in Jerusalem 28  in Judah. May the Lord your God energize you who belong to his people, so you may be able to go back there!” 29 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:35]  1 tn Heb “their prayer and their request for help.”

[6:35]  2 tn Heb “and accomplish their justice.”

[6:21]  3 tn Heb “listen to the requests of your servant and your people Israel which they are praying concerning this place.”

[6:21]  4 tn Heb “hear and forgive.”

[6:25]  5 tn Heb “fathers” (also in vv. 31, 38).

[18:18]  6 tn Heb “he”; the referent (Micaiah) has been specified in the translation for clarity.

[30:27]  7 tn Heb “and it was heard with their voice.” BDB 1034 s.v. שָׁמַע Niph.4 interprets this to mean “hearing was granted to their voice.” It is possible that the name יְהוָה (yÿhvah, “the Lord”) has been accidentally omitted.

[6:23]  8 tn Heb “and you, hear [from] heaven and act and judge your servants by repaying the guilty, to give his way on his head, and to declare the innocent to be innocent, to give to him according to his innocence.”

[6:27]  9 tn The present translation understands כִּי (ki) in an emphatic or asseverative sense (“Certainly”). Other translation have “indeed” (NASB), “when” (NRSV), “so” (NEB), or leave the word untranslated (NIV).

[6:27]  10 tn Heb “the good way in which they should walk.”

[6:27]  11 tn Or “for an inheritance.”

[6:30]  12 tn The words “their sin” are not in the Hebrew text, but are supplied for clarification.

[6:30]  13 tn Heb “and act and give to each one according to all his ways because you know his heart.” In the Hebrew text vv. 28-30a actually contain one lengthy conditional sentence, which the translation has divided up for stylistic reasons.

[6:30]  14 tn Heb “Indeed you know, you alone, the heart of all the sons of mankind.”

[6:39]  15 tn Heb “their prayer and their requests for help.”

[6:39]  16 tn Heb “and accomplish their justice.”

[7:14]  17 tn Heb “over whom my name is called.” The Hebrew idiom “call the name over” indicates ownership. See 2 Sam 12:28.

[7:14]  18 tn Heb “seek my face,” where “my face” is figurative for God’s presence and acceptance.

[7:14]  19 tn Heb “and turn from their sinful ways.”

[7:14]  20 tn Heb “hear.”

[7:14]  21 sn Here the phrase heal their land means restore the damage done by the drought, locusts and plague mentioned in v. 13.

[20:6]  22 tn Heb “fathers” (also in v. 33).

[20:6]  23 tn Heb “are you not God in heaven?” The rhetorical question expects the answer “yes,” resulting in the positive statement “you are the God who lives in heaven” employed in the translation.

[6:33]  24 tn Heb “and do all which the foreigner calls to [i.e., “requests of”] you.”

[6:33]  25 tn Heb “name.” See the note on “reputation” in v. 32.

[6:33]  26 tn Heb “fear.”

[6:33]  27 tn Heb “that your name is called over this house which I built.” The Hebrew idiom “call the name over” indicates ownership. See 2 Sam 12:28.

[36:23]  28 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[36:23]  29 tn Heb “Whoever [is] among you from all his people – may the Lord his God [be] with him so that he may go up.”



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA