TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 4:11

Konteks

4:11 Huram Abi 1  made the pots, shovels, and bowls. He finished all the work on God’s temple he had been assigned by King Solomon. 2 

2 Tawarikh 5:1

Konteks
5:1 When Solomon had finished constructing the Lord’s temple, he put the holy items that belonged to his father David (the silver, gold, and all the other articles) in the treasuries of God’s temple.

2 Tawarikh 6:14

Konteks
6:14 and prayed: 3  “O Lord God of Israel, there is no god like you in heaven or on earth! You maintain covenantal loyalty 4  to your servants who obey you with sincerity. 5 

2 Tawarikh 6:27

Konteks
6:27 then listen from heaven and forgive the sin of your servants, your people Israel. Certainly 6  you will then teach them the right way to live 7  and send rain on your land that you have given your people to possess. 8 

2 Tawarikh 6:30

Konteks
6:30 then listen from your heavenly dwelling place, forgive their sin, 9  and act favorably toward each one based on your evaluation of their motives. 10  (Indeed you are the only one who can correctly evaluate the motives of all people.) 11 

2 Tawarikh 7:17

Konteks
7:17 You must serve me as your father David did. Do everything I commanded and obey my rules and regulations. 12 

2 Tawarikh 13:11

Konteks
13:11 They offer burnt sacrifices to the Lord every morning and every evening, along with fragrant incense. They arrange the Bread of the Presence on a ritually clean table and light the lamps on the gold lampstand every evening. Certainly 13  we are observing the Lord our God’s regulations, but you have rejected him.

2 Tawarikh 16:3

Konteks
16:3 “I want to make a treaty with you, like the one our fathers made. 14  See, I have sent you silver and gold. Break your treaty with King Baasha of Israel, so he will retreat from my land.” 15 

2 Tawarikh 16:9

Konteks
16:9 Certainly 16  the Lord watches the whole earth carefully 17  and is ready to strengthen those who are devoted to him. 18  You have acted foolishly in this matter; from now on you will have war.

2 Tawarikh 19:11

Konteks
19:11 You will report to Amariah the chief priest in all matters pertaining to the Lord’s law, and to Zebadiah son of Ishmael, the leader of the family of Judah, in all matters pertaining to the king. 19  The Levites will serve as officials before you. Confidently carry out your duties! 20  May the Lord be with those who do well!”

2 Tawarikh 20:10

Konteks
20:10 Now the Ammonites, Moabites, and men from Mount Seir are coming! 21  When Israel came from the land of Egypt, you did not allow them to invade these lands. 22  They bypassed them and did not destroy them.

2 Tawarikh 21:19

Konteks
21:19 After about two years his intestines came out because of the disease, so that he died a very painful death. 23  His people did not make a bonfire to honor him, as they had done for his ancestors. 24 

2 Tawarikh 28:3

Konteks
28:3 He offered sacrifices in the Valley of Ben-Hinnom and passed his sons through the fire, 25  a horrible sin practiced by the nations 26  whom the Lord drove out before the Israelites.

2 Tawarikh 28:13

Konteks
28:13 They said to them, “Don’t bring those captives here! Are you planning on making us even more sinful and guilty before the Lord? 27  Our guilt is already great and the Lord is very angry at Israel.” 28 

2 Tawarikh 29:22

Konteks
29:22 They slaughtered the bulls, and the priests took the blood and splashed it on the altar. Then they slaughtered the rams and splashed the blood on the altar; next they slaughtered the lambs and splashed the blood on the altar.

2 Tawarikh 29:24

Konteks
29:24 Then the priests slaughtered them. They offered their blood as a sin offering on the altar to make atonement for all Israel, because the king had decreed 29  that the burnt sacrifice and sin offering were for all Israel.

2 Tawarikh 30:9

Konteks
30:9 For if you return to the Lord, your brothers and sons will be shown mercy by their captors and return to this land. The Lord your God is merciful and compassionate; he will not reject you 30  if you return to him.”

2 Tawarikh 30:17

Konteks
30:17 Because many in the assembly had not consecrated themselves, the Levites slaughtered 31  the Passover lambs of all who were ceremonially unclean and could not consecrate their sacrifice to the Lord. 32 

2 Tawarikh 30:22

Konteks
30:22 Hezekiah expressed his appreciation to all the Levites, 33  who demonstrated great skill in serving the Lord. 34  They feasted for the seven days of the festival, 35  and were making peace offerings and giving thanks to the Lord God of their ancestors.

2 Tawarikh 34:25

Konteks
34:25 This will happen because they have abandoned me and offered sacrifices 36  to other gods, angering me with all the idols they have made. 37  My anger will ignite against this place and will not be extinguished!’”

2 Tawarikh 35:12

Konteks
35:12 They reserved the burnt offerings and the cattle for the family divisions of the people to present to the Lord, as prescribed in the scroll of Moses. 38 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:11]  1 tn Heb “Huram,” but here this refers to Huram Abi (2 Chr 2:13). The complete name has been used in the translation to avoid possible confusion with King Huram of Tyre.

[4:11]  2 tn Heb “Huram finished doing all the work which he did for King Solomon [on] the house of God.”

[6:14]  3 tn Heb “said.”

[6:14]  4 tn Heb “one who keeps the covenant and the loyal love.”

[6:14]  5 tn Heb “who walk before you with all their heart.”

[6:27]  6 tn The present translation understands כִּי (ki) in an emphatic or asseverative sense (“Certainly”). Other translation have “indeed” (NASB), “when” (NRSV), “so” (NEB), or leave the word untranslated (NIV).

[6:27]  7 tn Heb “the good way in which they should walk.”

[6:27]  8 tn Or “for an inheritance.”

[6:30]  9 tn The words “their sin” are not in the Hebrew text, but are supplied for clarification.

[6:30]  10 tn Heb “and act and give to each one according to all his ways because you know his heart.” In the Hebrew text vv. 28-30a actually contain one lengthy conditional sentence, which the translation has divided up for stylistic reasons.

[6:30]  11 tn Heb “Indeed you know, you alone, the heart of all the sons of mankind.”

[7:17]  12 tn Heb “As for you, if you walk before me, as David your father walked, by doing all which I commanded you, [and] you keep my rules and my regulations.”

[7:17]  sn Verse 17 is actually a lengthy protasis (“if” section) of a conditional sentence, the apodosis (“then” section) of which appears in v. 18.

[13:11]  13 tn Or “for.”

[16:3]  14 tn Heb “[May there be] a covenant between me and you [as there was] between my father and your father.”

[16:3]  15 tn Heb “so he will go up from upon me.”

[16:9]  16 tn Or “for.”

[16:9]  17 tn Heb “the eyes of the Lord move quickly through all the earth.”

[16:9]  18 tn Heb “to strengthen himself with their heart, [the one] complete toward him.”

[19:11]  19 tn Heb “and look, Amariah the chief priest is over you with respect to every matter of the Lord, and Zebadiah…with respect to every matter of the king.”

[19:11]  20 tn Heb “Be strong and act!”

[20:10]  21 tn Heb “now, look, the sons of Ammon, Moab and Mount Seir.”

[20:10]  22 tn Heb “whom you did not allow Israel to enter when they came from the land of Egypt.”

[21:19]  23 tn Heb “and it was to days from days, and about the time of the going out of the end for the days, two, his intestines came out with his illness and he died in severe illness.”

[21:19]  24 tn Heb “and his people did not make for him a fire, like the fire of his fathers.”

[28:3]  25 sn This may refer to child sacrifice, though some interpret it as a less drastic cultic practice (NEB “burnt his sons in the fire”; NASB “burned his sons in the fire”; NIV “sacrificed his sons in the fire”; NRSV “made his sons pass through fire”). For discussion see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 266-67.

[28:3]  26 tn Heb “like the abominable practices of the nations.”

[28:13]  27 tn Heb “for to the guilt of the Lord upon us you are saying to add to our sins and our guilty deeds.”

[28:13]  28 tn Heb “for great is [the] guilt to us and rage of anger is upon Israel.”

[29:24]  29 tn Heb “said.”

[30:9]  30 tn Heb “turn [his] face from you.”

[30:17]  31 tn Heb “were over the slaughter of.”

[30:17]  32 tn Heb “of everyone not pure to consecrate to the Lord.”

[30:22]  33 tn Heb “and Hezekiah spoke to the heart of all the Levites.” On the meaning of the idiom “speak to the heart of” here, see HALOT 210 s.v. II דבר 8.d.

[30:22]  34 tn Heb “who demonstrated skill [with] good skill for the Lord.”

[30:22]  35 tn Heb “and they ate [during] the appointed time [for] seven days.” מוֹעֵד (moed, “appointed time”) is probably an adverbial accusative of time referring to the festival. However, some understand it as metonymically referring to the food eaten during the festival. See BDB 417 s.v.

[34:25]  36 tn Or “burned incense.”

[34:25]  37 tn Heb “angering me with all the work of their hands.” The present translation assumes this refers to idols they have manufactured (note the preceding reference to “other gods”). However, it is possible that this is a general reference to their sinful practices, in which case one might translate, “angering me by all the things they do.”

[35:12]  38 tn Heb “and they put aside the burnt offering[s] to give them to the divisions of the house of the fathers for the sons of the people to bring near to the Lord as it is written in the scroll of Moses – and the same with the cattle.”



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA