2 Tawarikh 18:21
Konteks18:21 He replied, ‘I will go out and be a lying spirit in the mouths of all his prophets.’ The Lord 1 said, ‘Deceive and overpower him. 2 Go out and do as you have proposed.’
2 Tawarikh 19:4
Konteks19:4 Jehoshaphat lived in Jerusalem. 3 He went out among the people from Beer Sheba to the hill country of Ephraim and encouraged them to follow 4 the Lord God of their ancestors. 5
2 Tawarikh 19:8
Konteks19:8 In Jerusalem Jehoshaphat appointed some Levites, priests, and Israelite family leaders to judge on behalf of the Lord 6 and to settle disputes among the residents of Jerusalem. 7
2 Tawarikh 25:12
Konteks25:12 The men 8 of Judah captured 10,000 men alive. They took them to the top of a cliff and threw them over. 9 All the captives 10 fell to their death. 11
[18:21] 1 tn Heb “he”; the referent (the
[18:21] 2 tn The Hebrew text has two imperfects connected by וְגַם (vÿgam). These verbs could be translated as specific futures, “you will deceive and also you will prevail,” in which case the
[19:4] 3 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[19:4] 4 tn Heb “and turned them back to.”
[19:8] 6 tn Heb “for the judgment of the
[19:8] 7 tc Heb “and to conduct a case [or “for controversy”], and they returned [to] Jerusalem.” Some emend וַיָּשֻׁבוּ (vayyashuvu, “and they returned”) to וַיֵּשְׁבוּ (vayyeshÿvu, “and they lived [in]”). The present translation assumes an emendation to יֹשְׁבֵי (yoshÿvey, “residents of”).
[25:12] 9 tn Heb “and threw them from the top of the cliff.”