TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 1:8

Konteks
1:8 Solomon replied to God, “You demonstrated 1  great loyalty to my father David and have made me king in his place.

2 Tawarikh 7:16

Konteks
7:16 Now I have chosen and consecrated this temple by making it my permanent home; 2  I will be constantly present there. 3 

2 Tawarikh 10:6

Konteks

10:6 King Rehoboam consulted with the older advisers who had served 4  his father Solomon when he had been alive. He asked them, 5  “How do you advise me to answer these people?”

2 Tawarikh 13:10

Konteks
13:10 But as for us, the Lord is our God and we have not rejected him. Aaron’s descendants serve as the Lord’s priests and the Levites assist them with the work. 6 

2 Tawarikh 22:2

Konteks
22:2 Ahaziah was twenty-two 7  years old when he became king and he reigned for one year in Jerusalem. His mother was Athaliah, the granddaughter 8  of Omri.

2 Tawarikh 23:4

Konteks
23:4 This is what you must do. One third of you priests and Levites who are on duty during the Sabbath will guard the doors.

2 Tawarikh 31:4

Konteks
31:4 He ordered 9  the people living in Jerusalem 10  to contribute the portion prescribed for the priests and Levites so they might be obedient 11  to the law of the Lord.

2 Tawarikh 32:27

Konteks

32:27 Hezekiah was very wealthy and greatly respected. He made storehouses for his silver, gold, precious stones, spices, and all his other valuable possessions. 12 

2 Tawarikh 35:25

Konteks
35:25 Jeremiah composed laments for Josiah which all the male and female singers use to mourn Josiah to this very day. It has become customary in Israel to sing these; they are recorded in the Book of Laments.

2 Tawarikh 36:3-4

Konteks
36:3 The king of Egypt prevented him from ruling in Jerusalem and imposed on the land a special tax 13  of one hundred talents 14  of silver and a talent of gold. 36:4 The king of Egypt made Jehoahaz’s 15  brother Eliakim king over Judah and Jerusalem, and changed his name to Jehoiakim. Necho seized his brother Jehoahaz and took him to Egypt.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:8]  1 tn Heb “did.”

[7:16]  2 tn Heb “for my name to be there perpetually [or perhaps, “forever”].”

[7:16]  3 tn Heb “and my eyes and my heart will be there all the days.”

[10:6]  4 tn Heb “stood before.”

[10:6]  5 tn Heb “saying.”

[13:10]  6 tn Heb “and priests serving the Lord [are] the sons of Aaron and the Levites in the work.”

[22:2]  7 tc Heb “forty-two,” but the parallel passage in 2 Kgs 8:26 reads “twenty-two” along with some mss of the LXX and the Syriac.

[22:2]  8 tn The Hebrew term בַּת (bat, “daughter”) can refer, as here, to a granddaughter. See HALOT 165-66 s.v. I בַּת 1.

[31:4]  9 tn Heb “said to.”

[31:4]  10 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[31:4]  11 tn Heb “might hold firmly.”

[32:27]  12 tc The Hebrew text reads literally, “and shields and all the desirable items.” The present translation assumes an emendation of מָגִנִּים (maginnim, “shields”) to מִגְדָּנִים (migdanim, “precious items”). See v. 23.

[36:3]  13 tn Or “a fine.”

[36:3]  14 tn The Hebrew word כִּכַּר (kikar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or, by extension, to a standard unit of weight. According to the older (Babylonian) standard the “talent” weighed 130 lbs. (58.9 kg), but later this was lowered to 108.3 lbs. (49.1 kg). More recent research suggests the “light” standard talent was 67.3 lbs. (30.6 kg). Using this as the standard for calculation, the weight of the silver was 6,730 lbs. (3,060 kg).

[36:4]  15 tn Heb “his”; the referent (Jehoahaz) has been specified in the translation for clarity.



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh YLSA