TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Samuel 8:11

Konteks
8:11 King David dedicated these things to the Lord, 1  along with the dedicated silver and gold that he had taken from 2  all the nations that he had subdued,

2 Samuel 4:2

Konteks
4:2 Now Saul’s son 3  had two men who were in charge of raiding units; one was named Baanah and the other Recab. They were sons of Rimmon the Beerothite, who was a Benjaminite. (Beeroth is regarded as belonging to Benjamin,

2 Samuel 21:2

Konteks

21:2 So the king summoned the Gibeonites and spoke with them. (Now the Gibeonites were not descendants of Israel; they were a remnant of the Amorites. The Israelites had made a promise to 4  them, but Saul tried to kill them because of his zeal for the people of Israel and Judah.)

2 Samuel 1:13

Konteks

1:13 David said to the young man who told this to him, “Where are you from?” He replied, “I am an Amalekite, the son of a resident foreigner.” 5 

2 Samuel 15:19

Konteks

15:19 Then the king said to Ittai the Gittite, “Why should you come with us? Go back and stay with the new 6  king, for you are a foreigner and an exile from your own country. 7 

2 Samuel 21:22

Konteks
21:22 These four were the descendants of Rapha who lived in Gath; they were killed 8  by David and his soldiers. 9 

2 Samuel 20:21

Konteks
20:21 That’s not the way things are. There is a man from the hill country of Ephraim named Sheba son of Bicri. He has rebelled 10  against King David. Give me just this one man, and I will leave the city.” The woman said to Joab, “This very minute 11  his head will be thrown over the wall to you!”

2 Samuel 15:2

Konteks
15:2 Now Absalom used to get up early and stand beside the road that led to the city gate. Whenever anyone came by who had a complaint to bring to the king for arbitration, Absalom would call out to him, “What city are you from?” The person would answer, “I, your servant, 12  am from one of the tribes of Israel.”

2 Samuel 6:10

Konteks
6:10 So David was no longer willing to bring the ark of the Lord to be with him in the City of David. David left it in the house of Obed-Edom the Gittite.

2 Samuel 23:20

Konteks

23:20 Benaiah son of Jehoida was a brave warrior 13  from Kabzeel who performed great exploits. He struck down the two sons of Ariel of Moab. 14  He also went down and killed a lion in a cistern on a snowy day.

2 Samuel 15:14

Konteks
15:14 So David said to all his servants who were with him in Jerusalem, 15  “Come on! 16  Let’s escape! 17  Otherwise no one will be delivered from Absalom! Go immediately, or else he will quickly overtake us and bring 18  disaster on us and kill the city’s residents with the sword.” 19 

2 Samuel 14:11

Konteks
14:11 She replied, “In that case, 20  let the king invoke the name of 21  the Lord your God so that the avenger of blood may not kill! Then they will not destroy my son!” He replied, “As surely as the Lord lives, not a single hair of your son’s head 22  will fall to the ground.”

2 Samuel 5:8

Konteks
5:8 David said on that day, “Whoever attacks the Jebusites must approach the ‘lame’ and the ‘blind’ who are David’s enemies 23  by going through the water tunnel.” 24  For this reason it is said, “The blind and the lame cannot enter the palace.” 25 

2 Samuel 21:20

Konteks
21:20 Yet another battle occurred in Gath. On that occasion there was a large man 26  who had six fingers on each hand and six toes on each foot, twenty-four in all! He too was a descendant of Rapha.

2 Samuel 1:20

Konteks

1:20 Don’t report it in Gath,

don’t spread the news in the streets of Ashkelon, 27 

or the daughters of the Philistines will rejoice,

the daughters of the uncircumcised will celebrate!

2 Samuel 12:28

Konteks
12:28 So now assemble the rest of the army 28  and besiege the city and capture it. Otherwise I will capture the city and it will be named for me.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:11]  1 tn Heb “also them King David made holy to the Lord.”

[8:11]  2 tn Heb “with the silver and the gold that he had dedicated from.”

[4:2]  3 tc The present translation, “Saul’s son had two men,” is based on the reading “to the son of Saul,” rather than the MT’s “the son of Saul.” The context requires the preposition to indicate the family relationship.

[21:2]  4 tn Heb “swore an oath to.”

[1:13]  5 tn The Hebrew word used here refers to a foreigner whose social standing was something less than that of native residents of the land, but something more than that of a nonresident alien who was merely passing through.

[15:19]  6 tn The word “new” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation to make it clear that David refers to Absalom, not himself.

[15:19]  7 tn Heb “place.”

[21:22]  8 tn Heb “they fell.”

[21:22]  9 tn Heb “his servants.”

[20:21]  10 tn Heb “lifted his hand.”

[20:21]  11 tn Heb “Look!”

[15:2]  12 tn Heb “your servant.” So also in vv. 8, 15, 21.

[23:20]  13 tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew mss in reading חַיִל (khayil, “valor”) rather than the Kethib of the MT, חַי (khay, “life”).

[23:20]  14 tc Heb “the two of Ariel, Moab.” The precise meaning of אריאל is uncertain; some read “warrior.” The present translation assumes that the word is a proper name and that בני, “sons of,” has accidentally dropped from the text by homoioarcton (note the preceding שׁני).

[15:14]  15 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[15:14]  16 tn Heb “Arise!”

[15:14]  17 tn Heb “let’s flee.”

[15:14]  18 tn Heb “thrust.”

[15:14]  19 tn Heb “and strike the city with the edge of the sword.”

[14:11]  20 tn The words “in that case” are not in the Hebrew text, but may be inferred from the context. They are supplied in the translation for the sake of clarification.

[14:11]  21 tn Heb “let the king remember.”

[14:11]  22 tn Heb “of your son.”

[5:8]  23 tc There is some confusion among the witnesses concerning this word. The Kethib is the Qal perfect 3cp שָׂנְאוּ (sanÿu, “they hated”), referring to the Jebusites’ attitude toward David. The Qere is the Qal passive participle construct plural שְׂנֻאֵי (sÿnue, “hated”), referring to David’s attitude toward the Jebusites. 4QSama has the Qal perfect 3rd person feminine singular שָׂנְאָה (sanÿah, “hated”), the subject of which would be “the soul of David.” The difference is minor and the translation adopted above works for either the Kethib or the Qere.

[5:8]  24 tn The meaning of the Hebrew term has been debated. For a survey of various views, see P. K. McCarter, II Samuel (AB), 139-40.

[5:8]  sn If a water tunnel is in view here, it is probably the so-called Warren’s Shaft that extends up from Hezekiah’s tunnel. It would have provided a means for surprise attack against the occupants of the city of David. The LXX seems not to understand the reference here, translating “by the water shaft” as “with a small knife.”

[5:8]  25 tn Heb “the house.” TEV takes this as a reference to the temple (“the Lord’s house”).

[21:20]  26 tn Heb “a man of stature.”

[1:20]  27 sn The cities of Gath and Ashkelon are mentioned here by synecdoche of part for the whole. As major Philistine cities they in fact represent all of Philistia. The point is that when the sad news of fallen Israelite leadership reaches the Philistines, it will be for these enemies of Israel the occasion of great joy rather than grief.

[12:28]  28 tn Heb “people.” So also in vv. 29, 31.



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA