TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Samuel 6:17

Konteks
6:17 They brought the ark of the Lord and put it in its place 1  in the middle of the tent that David had pitched for it. Then David offered burnt sacrifices and peace offerings before the Lord.

2 Samuel 10:14

Konteks
10:14 When the Ammonites saw the Arameans flee, they fled before his brother Abishai and went into the city. Joab withdrew from fighting the Ammonites and returned to 2  Jerusalem. 3 

2 Samuel 7:18

Konteks
David Offers a Prayer to God

7:18 King David went in, sat before the Lord, and said, “Who am I, O Lord God, and what is my family, 4  that you should have brought me to this point?

2 Samuel 21:2

Konteks

21:2 So the king summoned the Gibeonites and spoke with them. (Now the Gibeonites were not descendants of Israel; they were a remnant of the Amorites. The Israelites had made a promise to 5  them, but Saul tried to kill them because of his zeal for the people of Israel and Judah.)

2 Samuel 19:3

Konteks
19:3 That day the people stole away to go to the city the way people who are embarrassed steal away in fleeing from battle.

2 Samuel 5:6

Konteks
David Occupies Jerusalem

5:6 Then the king and his men advanced to Jerusalem 6  against the Jebusites who lived in the land. The Jebusites 7  said to David, “You cannot invade this place! Even the blind and the lame will turn you back, saying, ‘David cannot invade this place!’”

2 Samuel 5:8

Konteks
5:8 David said on that day, “Whoever attacks the Jebusites must approach the ‘lame’ and the ‘blind’ who are David’s enemies 8  by going through the water tunnel.” 9  For this reason it is said, “The blind and the lame cannot enter the palace.” 10 

2 Samuel 12:20

Konteks
12:20 So David got up from the ground, bathed, put on oil, and changed his clothes. He went to the house of the Lord and worshiped. Then, when he entered his palace, he requested that food be brought to him, and he ate.

2 Samuel 6:16

Konteks

6:16 As the ark of the Lord entered the City of David, Saul’s daughter Michal looked out the window. When she saw King David leaping and dancing before the Lord, she despised him. 11 

2 Samuel 23:9

Konteks
23:9 Next in command 12  was Eleazar son of Dodo, 13  the son of Ahohi. He was one of the three warriors who were with David when they defied the Philistines who were assembled there for battle. When the men of Israel retreated, 14 

2 Samuel 4:2

Konteks
4:2 Now Saul’s son 15  had two men who were in charge of raiding units; one was named Baanah and the other Recab. They were sons of Rimmon the Beerothite, who was a Benjaminite. (Beeroth is regarded as belonging to Benjamin,

2 Samuel 20:22

Konteks

20:22 Then the woman went to all the people with her wise advice and they cut off Sheba’s head and threw it out to Joab. Joab 16  blew the trumpet, and his men 17  dispersed from the city, each going to his own home. 18  Joab returned to the king in Jerusalem.

2 Samuel 15:37

Konteks

15:37 So David’s friend Hushai arrived in the city, just as Absalom was entering Jerusalem.

2 Samuel 16:15

Konteks
The Advice of Ahithophel

16:15 Now when Absalom and all the men 19  of Israel arrived in Jerusalem, 20  Ahithophel was with him.

2 Samuel 23:24

Konteks

23:24 Included with the thirty were the following: Asahel the brother of Joab, Elhanan son of Dodo from Bethlehem, 21 

2 Samuel 5:9

Konteks

5:9 So David lived in the fortress and called it the City of David. David built all around it, from the terrace inwards.

2 Samuel 4:7

Konteks

4:7 They had entered 22  the house while Ish-bosheth 23  was resting on his bed in his bedroom. They mortally wounded him 24  and then cut off his head. 25  Taking his head, 26  they traveled on the way of the Arabah all that night.

2 Samuel 17:17

Konteks

17:17 Now Jonathan and Ahimaaz were staying in En Rogel. A female servant would go and inform them, and they would then go and inform King David. It was not advisable for them to be seen going into the city.

2 Samuel 15:28

Konteks
15:28 Look, I will be waiting at the fords of the desert until word from you 27  reaches me.”

2 Samuel 17:6

Konteks
17:6 So Hushai came to Absalom. Absalom said to him, “Here is what Ahithophel has advised. Should we follow his advice? If not, what would you recommend?”

2 Samuel 3:25

Konteks
3:25 You know Abner the son of Ner! Surely he came here to spy on you and to determine when you leave and when you return 28  and to discover everything that you are doing!”

2 Samuel 19:5

Konteks

19:5 So Joab visited 29  the king at his home. He said, “Today you have embarrassed all your servants who have saved your life this day, as well as the lives of your sons, your daughters, your wives, and your concubines.

2 Samuel 11:7

Konteks
11:7 When Uriah came to him, David asked about how Joab and the army were doing and how the campaign was going. 30 

2 Samuel 1:4

Konteks
1:4 David inquired, “How were things going? 31  Tell me!” He replied, “The people fled from the battle and many of them 32  fell dead. 33  Even Saul and his son Jonathan are dead!”

2 Samuel 5:17

Konteks
Conflict with the Philistines

5:17 When the Philistines heard that David had been designated 34  king over Israel, they all 35  went up to search for David. When David heard about it, he went down to the fortress.

2 Samuel 14:33

Konteks

14:33 So Joab went to the king and informed him. The king 36  summoned Absalom, and he came to the king. Absalom 37  bowed down before the king with his face toward the ground and the king kissed him. 38 

2 Samuel 23:23

Konteks
23:23 He received honor from 39  the thirty warriors, though he was not one of the three elite warriors. David put him in charge of his bodyguard.

2 Samuel 5:2

Konteks
5:2 In the past, when Saul was our king, you were the real leader in Israel. 40  The Lord said to you, ‘You will shepherd my people Israel; you will rule over Israel.’”

2 Samuel 20:3

Konteks

20:3 Then David went to his palace 41  in Jerusalem. The king took the ten concubines he had left to care for the palace and placed them under confinement. 42  Though he provided for their needs, he did not have sexual relations with them. 43  They remained in confinement until the day they died, living out the rest of their lives as widows.

2 Samuel 2:30

Konteks

2:30 Now Joab returned from chasing Abner and assembled all the people. Nineteen of David’s soldiers were missing, in addition to Asahel.

2 Samuel 21:22

Konteks
21:22 These four were the descendants of Rapha who lived in Gath; they were killed 44  by David and his soldiers. 45 

2 Samuel 11:24

Konteks
11:24 Then the archers shot at your servants from the wall and some of the king’s soldiers 46  died. Your servant Uriah the Hittite is also dead.”

2 Samuel 13:10

Konteks

13:10 Then Amnon said to Tamar, “Bring the cakes into the bedroom; then I will eat from your hand.” So Tamar took the cakes that she had prepared and brought them to her brother Amnon in the bedroom.

2 Samuel 3:35

Konteks
3:35 Then all the people came and encouraged David to eat food while it was still day. But David took an oath saying, “God will punish me severely 47  if I taste bread or anything whatsoever before the sun sets!”

2 Samuel 11:4

Konteks

11:4 David sent some messengers to get her. 48  She came to him and he had sexual relations with her. 49  (Now at that time she was in the process of purifying herself from her menstrual uncleanness.) 50  Then she returned to her home.

2 Samuel 12:24

Konteks

12:24 So David comforted his wife Bathsheba. He went to her and had marital relations with her. 51  She gave birth to a son, and David 52  named him Solomon. Now the Lord loved the child 53 

2 Samuel 22:7

Konteks

22:7 In my distress I called to the Lord;

I called to my God. 54 

From his heavenly temple 55  he heard my voice;

he listened to my cry for help. 56 

2 Samuel 23:20

Konteks

23:20 Benaiah son of Jehoida was a brave warrior 57  from Kabzeel who performed great exploits. He struck down the two sons of Ariel of Moab. 58  He also went down and killed a lion in a cistern on a snowy day.

2 Samuel 10:18

Konteks
10:18 The Arameans fled before Israel. David killed 700 Aramean charioteers and 40,000 foot soldiers. 59  He also struck down Shobach, the general in command of the army, who died there.

2 Samuel 15:2

Konteks
15:2 Now Absalom used to get up early and stand beside the road that led to the city gate. Whenever anyone came by who had a complaint to bring to the king for arbitration, Absalom would call out to him, “What city are you from?” The person would answer, “I, your servant, 60  am from one of the tribes of Israel.”

2 Samuel 17:13

Konteks
17:13 If he regroups in a city, all Israel will take up ropes to that city and drag it down to the valley, so that not a single pebble will be left there!”

2 Samuel 21:20

Konteks
21:20 Yet another battle occurred in Gath. On that occasion there was a large man 61  who had six fingers on each hand and six toes on each foot, twenty-four in all! He too was a descendant of Rapha.

2 Samuel 4:6

Konteks
4:6 They 62  entered the house under the pretense of getting wheat and mortally wounded him 63  in the stomach. Then Recab and his brother Baanah escaped.

2 Samuel 12:16

Konteks
12:16 Then David prayed to 64  God for the child and fasted. 65  He would even 66  go and spend the night lying on the ground.

2 Samuel 14:3

Konteks
14:3 Go to the king and speak to him in the following fashion.” Then Joab told her what to say. 67 

2 Samuel 2:24

Konteks

2:24 So Joab and Abishai chased Abner. At sunset they came to the hill of Ammah near Giah on the way to the wilderness of Gibeon.

2 Samuel 4:5

Konteks

4:5 Now the sons of Rimmon the Beerothite – Recab and Baanah – went at the hottest part of the day to the home of Ish-bosheth, as he was enjoying his midday rest.

2 Samuel 5:7

Konteks

5:7 But David captured the fortress of Zion (that is, the city of David).

2 Samuel 16:22

Konteks
16:22 So they pitched a tent for Absalom on the roof, 68  and Absalom had sex with 69  his father’s concubines in the sight of all Israel.

2 Samuel 11:22

Konteks

11:22 So the messenger departed. When he arrived, he informed David of all the news that Joab had sent with him.

2 Samuel 23:19

Konteks
23:19 From 70  the three he was given honor and he became their officer, even though he was not one of the three.

2 Samuel 9:6

Konteks
9:6 When Mephibosheth son of Jonathan, the son of Saul, came to David, he bowed low with his face toward the ground. 71  David said, “Mephibosheth?” He replied, “Yes, at your service.” 72 

2 Samuel 11:17

Konteks
11:17 When the men of the city came out and fought with Joab, some of David’s soldiers 73  fell in battle. Uriah the Hittite also died.

2 Samuel 13:27

Konteks
13:27 But when Absalom pressed him, he sent Amnon and all the king’s sons along with him.

2 Samuel 13:36

Konteks

13:36 Just as he finished speaking, the king’s sons arrived, wailing and weeping. 74  The king and all his servants wept loudly 75  as well.

2 Samuel 14:4

Konteks

14:4 So the Tekoan woman went 76  to the king. She bowed down with her face to the ground in deference to him and said, “Please help me, 77  O king!”

2 Samuel 15:6

Konteks
15:6 Absalom acted this way toward everyone in Israel who came to the king for justice. In this way Absalom won the loyalty 78  of the citizens 79  of Israel.

2 Samuel 16:14

Konteks
16:14 The king and all the people who were with him arrived exhausted at their destination, where David 80  refreshed himself.

2 Samuel 9:10

Konteks
9:10 You will cultivate 81  the land for him – you and your sons and your servants. You will bring its produce 82  and it will be 83  food for your master’s grandson to eat. 84  But Mephibosheth, your master’s grandson, will be a regular guest at my table.” (Now Ziba had fifteen sons and twenty servants.)

2 Samuel 11:11

Konteks
11:11 Uriah replied to David, “The ark and Israel and Judah reside in temporary shelters, and my lord Joab and my lord’s soldiers are camping in the open field. Should I go to my house to eat and drink and have marital relations 85  with my wife? As surely as you are alive, 86  I will not do this thing!”

2 Samuel 17:18

Konteks
17:18 But a young man saw them on one occasion and informed Absalom. So the two of them quickly departed and went to the house of a man in Bahurim. There was a well in his courtyard, and they got down in it.

2 Samuel 19:17

Konteks
19:17 There were a thousand men from Benjamin with him, along with Ziba the servant 87  of Saul’s household, and with him his fifteen sons and twenty servants. They hurriedly crossed 88  the Jordan within sight of the king.

2 Samuel 21:16

Konteks
21:16 Now Ishbi-Benob, one of the descendants of Rapha, 89  had a spear 90  that weighed three hundred bronze shekels, 91  and he was armed with a new weapon. 92  He had said that he would kill David.

2 Samuel 21:18

Konteks

21:18 Later there was another battle with the Philistines, this time in Gob. On that occasion Sibbekai the Hushathite killed Saph, who was one of the descendants of Rapha.

2 Samuel 18:9

Konteks

18:9 Then Absalom happened to come across David’s men. Now as Absalom was riding on his 93  mule, it 94  went under the branches of a large oak tree. His head got caught in the oak and he was suspended in midair, 95  while the mule he had been riding kept going.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:17]  1 tc The Syriac Peshitta lacks “in its place.”

[10:14]  2 tn Heb “and Joab returned from against the sons of Ammon and entered.”

[10:14]  3 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[7:18]  4 tn Heb “house.”

[21:2]  5 tn Heb “swore an oath to.”

[5:6]  6 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[5:6]  7 tn The Hebrew text has “he” rather than “the Jebusites.” The referent has been specified in the translation for clarity. In the Syriac Peshitta and some mss of the Targum the verb is plural rather than singular.

[5:8]  8 tc There is some confusion among the witnesses concerning this word. The Kethib is the Qal perfect 3cp שָׂנְאוּ (sanÿu, “they hated”), referring to the Jebusites’ attitude toward David. The Qere is the Qal passive participle construct plural שְׂנֻאֵי (sÿnue, “hated”), referring to David’s attitude toward the Jebusites. 4QSama has the Qal perfect 3rd person feminine singular שָׂנְאָה (sanÿah, “hated”), the subject of which would be “the soul of David.” The difference is minor and the translation adopted above works for either the Kethib or the Qere.

[5:8]  9 tn The meaning of the Hebrew term has been debated. For a survey of various views, see P. K. McCarter, II Samuel (AB), 139-40.

[5:8]  sn If a water tunnel is in view here, it is probably the so-called Warren’s Shaft that extends up from Hezekiah’s tunnel. It would have provided a means for surprise attack against the occupants of the city of David. The LXX seems not to understand the reference here, translating “by the water shaft” as “with a small knife.”

[5:8]  10 tn Heb “the house.” TEV takes this as a reference to the temple (“the Lord’s house”).

[6:16]  11 tn The Hebrew text adds “in her heart.” Cf. CEV “she was disgusted (+ with him TEV)”; NLT “was filled with contempt for him”; NCV “she hated him.”

[23:9]  12 tn Heb “after him.”

[23:9]  13 tc This follows the Qere and many medieval Hebrew mss in reading דֹּדוֹ (dodo) rather than the Kethib of the MT דֹּדַי (dodai; cf. ASV, NIV, NLT). But see 1 Chr 27:4.

[23:9]  14 tn Heb “went up.”

[4:2]  15 tc The present translation, “Saul’s son had two men,” is based on the reading “to the son of Saul,” rather than the MT’s “the son of Saul.” The context requires the preposition to indicate the family relationship.

[20:22]  16 tn Heb “he”; the referent (Joab) has been specified in the translation for clarity.

[20:22]  17 tn Heb “they”; the referent (Joab’s men) has been specified in the translation for clarity.

[20:22]  18 tn Heb “his tents.”

[16:15]  19 tn Heb “and all the people, the men of Israel.”

[16:15]  20 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[23:24]  21 map For location see Map5 B1; Map7 E2; Map8 E2; Map10 B4.

[4:7]  22 tn After the concluding disjunctive clause at the end of v. 6, the author now begins a more detailed account of the murder and its aftermath.

[4:7]  23 tn Heb “he”; the referent (Ish-bosheth) has been specified in the translation for clarity.

[4:7]  24 tn Heb “they struck him down and killed him.” The expression is a verbal hendiadys.

[4:7]  25 tn Heb “and they removed his head.” The Syriac Peshitta and Vulgate lack these words.

[4:7]  26 tc The Lucianic Greek recension lacks the words “his head.”

[15:28]  27 tn The pronoun is plural, referring to Zadok and Abiathar.

[3:25]  28 tn Heb “your going out and your coming in.” The expression is a merism. It specifically mentions the polar extremities of the actions but includes all activity in between the extremities as well, thus encompassing the entirety of one’s activities.

[19:5]  29 tn Heb “came to.”

[11:7]  30 tn Heb “concerning the peace of Joab and concerning the peace of the people and concerning the peace of the battle.”

[1:4]  31 tn Heb “What was the word?”

[1:4]  32 tn Heb “from the people.”

[1:4]  33 tn Heb “fell and died.”

[5:17]  34 tn Heb “anointed.”

[5:17]  35 tn Heb “all the Philistines.”

[14:33]  36 tn Heb “he.” Joab, acting on behalf of the king, may be the implied subject.

[14:33]  37 tn Heb “he”; the referent (Absalom) has been specified in the translation for clarity.

[14:33]  38 tn Heb “Absalom.” For stylistic reasons the name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation.

[23:23]  39 tn Or “more than.”

[5:2]  40 tn Heb “you were the one leading out and the one leading in Israel.”

[20:3]  41 tn Heb “house.”

[20:3]  42 tn Heb “and he placed them in a guarded house.”

[20:3]  43 tn Heb “he did not come to them”; NAB “has no further relations with them”; NIV “did not lie with them”; TEV “did not have intercourse with them”; NLT “would no longer sleep with them.”

[21:22]  44 tn Heb “they fell.”

[21:22]  45 tn Heb “his servants.”

[11:24]  46 tc The translation follows the Qere (“your servants”) rather than the Kethib (“your servant”).

[3:35]  47 tn Heb “Thus God will do to me and thus he will add.”

[11:4]  48 tn Heb “and David sent messengers and he took her.”

[11:4]  49 tn Heb “he lay with her” (so NASB, NRSV); TEV “he made love to her”; NIV, CEV, NLT “he slept with her.”

[11:4]  50 tn The parenthetical disjunctive clause further heightens the tension by letting the reader know that Bathsheba, having just completed her menstrual cycle, is ripe for conception. See P. K. McCarter, II Samuel (AB), 286. Since she just had her period, it will also be obvious to those close to the scene that Uriah, who has been away fighting, cannot be the father of the child.

[12:24]  51 tn Heb “and he lay with her.”

[12:24]  52 tn Heb “he”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity. While some translations render the pronoun as third person plural (“they”), implying that both David and Bathsheba together named the child, it is likely that the name “Solomon,” which is related to the Hebrew word for “peace” (and may be derived from it) had special significance for David, who would have regarded the birth of a second child to Bathsheba as a confirming sign that God had forgiven his sin and was at peace with him.

[12:24]  53 tn Heb “him,” referring to the child.

[22:7]  54 tn In this poetic narrative the two prefixed verbal forms in v. 7a are best understood as preterites indicating past tense, not imperfects. Note the use of the vav consecutive with the prefixed verbal form that follows in v. 7b.

[22:7]  55 tn Heb “from his temple.” Verse 10, which pictures God descending from the sky, indicates that the heavenly, not earthly, temple is in view.

[22:7]  56 tn Heb “and my cry for help [entered] his ears.”

[23:20]  57 tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew mss in reading חַיִל (khayil, “valor”) rather than the Kethib of the MT, חַי (khay, “life”).

[23:20]  58 tc Heb “the two of Ariel, Moab.” The precise meaning of אריאל is uncertain; some read “warrior.” The present translation assumes that the word is a proper name and that בני, “sons of,” has accidentally dropped from the text by homoioarcton (note the preceding שׁני).

[10:18]  59 tn Heb “horsemen” (so KJV, NASB, NCV, NRSV, NLT) but the Lucianic recension of the LXX reads “foot soldiers,” as does the parallel text in 1 Chr 19:18. Cf. NAB, NIV.

[15:2]  60 tn Heb “your servant.” So also in vv. 8, 15, 21.

[21:20]  61 tn Heb “a man of stature.”

[4:6]  62 tc For the MT’s וְהֵנָּה (vÿhennah, “and they,” feminine) read וְהִנֵּה (vÿhinneh, “and behold”). See the LXX, Syriac Peshitta, and Targum.

[4:6]  63 tn Heb “and they struck him down.”

[12:16]  64 tn Heb “sought” or “searched for.”

[12:16]  65 tn Heb “and David fasted.”

[12:16]  66 tn The three Hebrew verbs that follow in this verse are perfects with prefixed vav. They may describe repeated past actions or actions which accompanied David’s praying and fasting.

[14:3]  67 tn Heb “put the words in her mouth” (so NASB, NIV).

[16:22]  68 sn That is, on top of the flat roof of the palace, so it would be visible to the public.

[16:22]  69 tn Heb “went to”; NAB “he visited his father’s concubines”; NIV “lay with his father’s concubines”; TEV “went in and had intercourse with.”

[23:19]  70 tn Or “more than.”

[9:6]  71 tn Heb “he fell on his face and bowed down.”

[9:6]  72 tn Heb “Look, your servant.”

[11:17]  73 tn Heb “some of the people from the servants of David.”

[13:36]  74 tn Heb “and they lifted their voice and wept.”

[13:36]  75 tn Heb “with a great weeping.”

[14:4]  76 tc The translation follows many medieval Hebrew mss in reading וַתַּבֹא (vattavo’, “and she went”) rather than the MT וַתֹּאמֶר (vattomer, “and she said”). The MT reading shows confusion with וַתֹּאמֶר later in the verse. The emendation suggested here is supported by the LXX, the Syriac Peshitta, some mss of the Targum, and Vulgate.

[14:4]  77 tn The word “me” is left to be inferred in the Hebrew text; it is present in the Syriac Peshitta and Vulgate.

[15:6]  78 tn Heb “stole the heart.”

[15:6]  79 tn Heb “the men.”

[16:14]  80 tn Heb “he”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.

[9:10]  81 tn Heb “work.”

[9:10]  82 tn The Hebrew text implies, but does not actually contain, the words “its produce” here.

[9:10]  83 tc The words “it will be,” though present in the MT, are absent from the LXX, the Syriac Peshitta, and Vulgate.

[9:10]  84 tn Heb “and he will eat it.”

[11:11]  85 tn Heb “and lay.”

[11:11]  86 tn Heb “as you live and as your soul lives.”

[19:17]  87 tn Heb “youth.”

[19:17]  88 tn Heb “rushed into.”

[21:16]  89 tn This name has the definite article and may be intended to refer to a group of people rather than a single individual with this name.

[21:16]  90 tn This is the only occurrence of this Hebrew word in the OT. Its precise meaning is therefore somewhat uncertain. As early as the LXX the word was understood to refer to a “spear,” and this seems to be the most likely possibility. Some scholars have proposed emending the text of 2 Sam 21:16 to כוֹבַעוֹ (khovao; “his helmet”), but in spite of the fact that the word “helmet” appears in 1 Sam 17:5, there is not much evidence for reading that word here.

[21:16]  91 tn Either the word “shekels” should be supplied here, or the Hebrew word מִשְׁקַל (mishqal, “weight”) right before “bronze” is a corrupted form of the word for shekel. If the latter is the case the problem probably resulted from another occurrence of the word מִשְׁקַל just four words earlier in the verse.

[21:16]  sn Three hundred bronze shekels would have weighed about 7.5 pounds (3.4 kg).

[21:16]  92 tn The Hebrew text reads simply “a new [thing],” prompting one to ask “A new what?” Several possibilities have been proposed to resolve the problem: perhaps a word has dropped out of the Hebrew text here; or perhaps the word “new” is the result of misreading a different, less common, word; or perhaps a word (e.g., “sword,” so KJV, NAB, NASB, NIV, CEV, NLT) is simply to be inferred. The translation generally follows the latter possibility, while at the same time being deliberately nonspecific (“weapon”).

[18:9]  93 tn Heb “the.”

[18:9]  94 tn Heb “the donkey.”

[18:9]  95 tn Heb “between the sky and the ground.”



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.18 detik
dipersembahkan oleh YLSA