TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Samuel 3:7

Konteks
3:7 Now Saul had a concubine named Rizpah daughter of Aiah. Ish-bosheth 1  said to Abner, “Why did you have sexual relations with 2  my father’s concubine?” 3 

2 Samuel 3:16

Konteks
3:16 Her husband went along behind her, weeping all the way to Bahurim. Finally Abner said to him, “Go back!” 4  So he returned home.

2 Samuel 7:6

Konteks
7:6 I have not lived in a house from the time I brought the Israelites up from Egypt to the present day. Instead, I was traveling with them and living in a tent. 5 

2 Samuel 12:1

Konteks
Nathan the Prophet Confronts David

12:1 So the Lord sent Nathan 6  to David. When he came to David, 7  Nathan 8  said, 9  “There were two men in a certain city, one rich and the other poor.

2 Samuel 13:23

Konteks
Absalom Has Amnon Put to Death

13:23 Two years later Absalom’s sheepshearers were in Baal Hazor, 10  near Ephraim. Absalom invited all the king’s sons.

2 Samuel 15:18

Konteks
15:18 All his servants were leaving with him, 11  along with all the Kerethites, all the Pelethites, and all the Gittites – some six hundred men who had come on foot from Gath. They were leaving with 12  the king.

2 Samuel 15:36

Konteks
15:36 Furthermore, their two sons are there with them, Zadok’s son Ahimaaz and Abiathar’s son Jonathan. You must send them to me with any information you hear.” 13 

2 Samuel 17:11

Konteks
17:11 My advice therefore is this: Let all Israel from Dan to Beer Sheba – in number like the sand by the sea! – be mustered to you, and you lead them personally into battle.

2 Samuel 18:25

Konteks
18:25 So the watchman called out and informed the king. The king said, “If he is by himself, he brings good news.” 14  The runner 15  came ever closer.

2 Samuel 19:17-18

Konteks
19:17 There were a thousand men from Benjamin with him, along with Ziba the servant 16  of Saul’s household, and with him his fifteen sons and twenty servants. They hurriedly crossed 17  the Jordan within sight of the king. 19:18 They crossed at the ford in order to help the king’s household cross and to do whatever he thought appropriate.

Now after he had crossed the Jordan, Shimei son of Gera threw himself down before the king.

2 Samuel 19:24

Konteks

19:24 Now Mephibosheth, Saul’s grandson, 18  came down to meet the king. From the day the king had left until the day he safely 19  returned, Mephibosheth 20  had not cared for his feet 21  nor trimmed 22  his mustache nor washed his clothes.

2 Samuel 20:2

Konteks

20:2 So all the men of Israel deserted 23  David and followed Sheba son of Bicri. But the men of Judah stuck by their king all the way from the Jordan River 24  to Jerusalem. 25 

2 Samuel 20:16

Konteks
20:16 a wise woman called out from the city, “Listen up! Listen up! Tell Joab, ‘Come near so that I may speak to you.’”

2 Samuel 24:15

Konteks

24:15 So the Lord sent a plague through Israel from the morning until the completion of the appointed time. Seventy thousand men died from Dan to Beer Sheba.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:7]  1 tc The Hebrew of the MT reads simply “and he said,” with no expressed subject for the verb. It is not likely that the text originally had no expressed subject for this verb, since the antecedent is not immediately clear from the context. We should probably restore to the Hebrew text the name “Ish-bosheth.” See a few medieval Hebrew mss, Aquila, Symmachus, Theodotion, and Vulgate. Perhaps the name was accidentally omitted by homoioarcton. Note that both the name Ishbosheth and the following preposition אֶל (’el) begin with the letter alef.

[3:7]  2 tn Heb “come to”; KJV, NRSV “gone in to”; NAB “been intimate with”; NIV “sleep with.”

[3:7]  3 sn This accusation against Abner is a very serious one, since an act of sexual infringement on the king’s harem would probably have been understood as a blatant declaration of aspirations to kingship. As such it was not merely a matter of ethical impropriety but an act of grave political significance as well.

[3:16]  4 tn Heb “Go, return.”

[7:6]  5 tn Heb “in a tent and in a dwelling.” The expression is a hendiadys, using two terms to express one idea.

[12:1]  6 tc A few medieval Hebrew mss, the LXX, and the Syriac Peshitta add “the prophet.” The words are included in a few modern English version (e.g., TEV, CEV, NLT).

[12:1]  7 tn Heb “him”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.

[12:1]  8 tn Heb “he”; the referent (Nathan) has been specified in the translation for clarity.

[12:1]  9 tn The Hebrew text repeats “to him.”

[13:23]  10 map For location see Map1 D2; Map2 D3; Map3 A2; Map4 C1.

[15:18]  11 tn Heb “crossing over near his hand.”

[15:18]  12 tn Heb “crossing over near the face of.”

[15:36]  13 tn Heb “and you must send by their hand to me every word which you hear.” Both of the second person verb forms are plural with Zadok, Abiathar, and Hushai being the understood subjects.

[18:25]  14 tn Heb “good news is in his mouth.”

[18:25]  15 tn Heb “he”; the referent (the runner) has been specified in the translation for clarity.

[19:17]  16 tn Heb “youth.”

[19:17]  17 tn Heb “rushed into.”

[19:24]  18 tn Heb “son.”

[19:24]  19 tn Heb “in peace.” So also in v. 31.

[19:24]  20 tn Heb “he”; the referent (Mephibosheth) has been specified in the translation for clarity.

[19:24]  21 tn Heb “done his feet.”

[19:24]  22 tn Heb “done.”

[20:2]  23 tn Heb “went up from after.”

[20:2]  24 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.

[20:2]  25 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA