TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Samuel 3:13

Konteks
3:13 So David said, “Good! I will make an agreement with you. I ask only one thing from you. You will not see my face unless you bring Saul’s daughter Michal when you come to visit me.” 1 

2 Samuel 6:2

Konteks
6:2 David and all the men who were with him traveled 2  to 3  Baalah 4  in Judah to bring up from there the ark of God which is called by the name 5  of the Lord of hosts, who sits enthroned between the cherubim that are on it.

2 Samuel 12:31

Konteks
12:31 He removed 6  the people who were in it and made them do hard labor with saws, iron picks, and iron axes, putting them to work at the brick kiln. This was his policy 7  with all the Ammonite cities. Then David and all the army returned to Jerusalem. 8 

2 Samuel 15:30

Konteks

15:30 As David was going up the Mount of Olives, he was weeping as he went; his head was covered and his feet were bare. All the people who were with him also had their heads covered and were weeping as they went up.

2 Samuel 17:10

Konteks
17:10 If that happens even the bravest soldier – one who is lion-hearted – will virtually melt away. For all Israel knows that your father is a warrior and that those who are with him are brave.

2 Samuel 17:29

Konteks
17:29 honey, curds, flocks, and cheese. 9  For they said, “The people are no doubt hungry, tired, and thirsty there in the desert.” 10 

2 Samuel 19:28

Konteks
19:28 After all, there was no one in the entire house of my grandfather 11  who did not deserve death from my lord the king. But instead you allowed me to eat at your own table! 12  What further claim do I have to ask 13  the king for anything?”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:13]  1 tn The words “when you come to see my face,” though found in the Hebrew text, are somewhat redundant given the similar expression in the earlier part of the verse. The words are absent from the Syriac Peshitta.

[6:2]  2 tn Heb “arose and went.”

[6:2]  3 tn Heb “from,” but the following context indicates they traveled to this location.

[6:2]  4 tn This is another name for Kiriath-jearim (see 1 Chr 13:6).

[6:2]  5 tc The MT has here a double reference to the name (שֵׁם שֵׁם, shem shem). Many medieval Hebrew mss in the first occurrence point the word differently and read the adverb שָׁם (sham, “there”). This is also the understanding of the Syriac Peshitta (Syr., taman). While this yields an acceptable understanding to the text, it is more likely that the MT dittographic here. The present translation therefore reads שֵׁם only once.

[12:31]  6 tn Heb “brought out.”

[12:31]  7 tn Heb “and so he would do.”

[12:31]  8 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[17:29]  9 tn Heb “cheese of the herd,” probably referring to cheese from cow’s milk (rather than goat’s milk).

[17:29]  10 tn Or “wilderness” (so KJV, NASB, NRSV, TEV, NLT).

[19:28]  11 tn Heb “father.”

[19:28]  12 tn Heb “and you placed your servant among those who eat at your table.”

[19:28]  13 tn Heb “to cry out to.”



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA