2 Samuel 2:23
Konteks2:23 But Asahel 1 refused to turn aside. So Abner struck him in the abdomen with the back end of his 2 spear. The spear came out his back; Asahel 3 collapsed on the spot and died there right before Abner. 4 Everyone who now comes to the place where Asahel fell dead pauses in respect. 5
2 Samuel 12:11
Konteks12:11 This is what the Lord says: ‘I am about to bring disaster on you 6 from inside your own household! 7 Right before your eyes I will take your wives and hand them over to your companion. 8 He will have sexual relations with 9 your wives in broad daylight! 10
2 Samuel 17:23
Konteks17:23 When Ahithophel realized that his advice had not been followed, he saddled his donkey and returned to his house in his hometown. After setting his household in order, he hanged himself. So he died and was buried in the grave 11 of his father.
2 Samuel 19:28
Konteks19:28 After all, there was no one in the entire house of my grandfather 12 who did not deserve death from my lord the king. But instead you allowed me to eat at your own table! 13 What further claim do I have to ask 14 the king for anything?”
2 Samuel 20:1
Konteks20:1 Now a wicked man 15 named Sheba son of Bicri, a Benjaminite, 16 happened to be there. He blew the trumpet 17 and said,
“We have no share in David;
we have no inheritance in this son of Jesse!
Every man go home, 18 O Israel!”
2 Samuel 20:10
Konteks20:10 Amasa did not protect himself from the knife in Joab’s other hand, and Joab 19 stabbed him in the abdomen, causing Amasa’s 20 intestines to spill out on the ground. There was no need to stab him again; the first blow was fatal. 21 Then Joab and his brother Abishai pursued Sheba son of Bicri.
2 Samuel 20:22
Konteks20:22 Then the woman went to all the people with her wise advice and they cut off Sheba’s head and threw it out to Joab. Joab 22 blew the trumpet, and his men 23 dispersed from the city, each going to his own home. 24 Joab returned to the king in Jerusalem.
2 Samuel 21:9
Konteks21:9 He turned them over to the Gibeonites, and they executed them on a hill before the Lord. The seven of them 25 died 26 together; they were put to death during harvest time – during the first days of the beginning 27 of the barley harvest.
2 Samuel 23:18
Konteks23:18 Abishai son of Zeruiah, the brother of Joab, was head of the three. 28 He killed three hundred men with his spear and gained fame among the three. 29
2 Samuel 23:21
Konteks23:21 He also killed an impressive-looking Egyptian. 30 The Egyptian wielded a spear, while Benaiah attacked 31 him with a club. He grabbed the spear out of the Egyptian’s hand and killed him with his own spear.
[2:23] 1 tn Heb “he”; the referent (Asahel) has been specified in the translation for clarity.
[2:23] 2 tn Heb “the.” The article functions here as a possessive pronoun.
[2:23] 3 tn Heb “he”; the referent (Asahel) has been specified in the translation for clarity.
[2:23] 4 tn Heb “him”; the referent (Abner) has been specified in the translation for clarity.
[2:23] 5 tn Heb “and they stand.”
[12:11] 6 tn Heb “raise up against you disaster.”
[12:11] 7 tn Heb “house” (so NAB, NRSV); NCV, TEV, CEV “family.”
[12:11] 9 tn Heb “will lie with” (so NIV, NRSV); TEV “will have intercourse with”; CEV, NLT “will go to bed with.”
[12:11] 10 tn Heb “in the eyes of this sun.”
[17:23] 11 tc The Greek recensions of Origen and Lucian have here “house” for “grave.”
[19:28] 13 tn Heb “and you placed your servant among those who eat at your table.”
[19:28] 14 tn Heb “to cry out to.”
[20:1] 15 tn Heb “a man of worthlessness.”
[20:1] 16 tn The expression used here יְמִינִי (yÿmini) is a short form of the more common “Benjamin.” It appears elsewhere in 1 Sam 9:4 and Esth 2:5. Cf. 1 Sam 9:1.
[20:1] 17 tn Heb “the shophar” (the ram’s horn trumpet). So also v. 22.
[20:1] 18 tc The MT reads לְאֹהָלָיו (lÿ’ohalav, “to his tents”). For a similar idiom, see 19:9. An ancient scribal tradition understands the reading to be לְאלֹהָיו (le’lohav, “to his gods”). The word is a tiqqun sopherim, and the scribes indicate that they changed the word from “gods” to “tents” so as to soften its theological implications. In a consonantal Hebrew text the change involved only the metathesis of two letters.
[20:10] 19 tn Heb “he”; the referent (Joab) has been specified in the translation for clarity.
[20:10] 20 tn Heb “his”; the referent (Amasa) has been specified in the translation for clarity.
[20:10] 21 tn Heb “and he did not repeat concerning him, and he died.”
[20:22] 22 tn Heb “he”; the referent (Joab) has been specified in the translation for clarity.
[20:22] 23 tn Heb “they”; the referent (Joab’s men) has been specified in the translation for clarity.
[20:22] 24 tn Heb “his tents.”
[21:9] 25 tc The translation follows the Qere and several medieval Hebrew
[21:9] 27 tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew
[23:18] 28 tc The translation follows the Qere, many medieval Hebrew
[23:18] 29 tn Heb “and he was wielding his spear against three hundred, [who were] slain, and to him there was a name among the three.”
[23:21] 30 tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew