2 Samuel 1:11
Konteks1:11 David then grabbed his own clothes 1 and tore them, as did all the men who were with him.
2 Samuel 1:14
Konteks1:14 David replied to him, “How is it that you were not afraid to reach out your hand to destroy the Lord’s anointed?”
2 Samuel 2:25
Konteks2:25 The Benjaminites formed their ranks 2 behind Abner and were like a single army, standing at the top of a certain hill.
2 Samuel 3:8
Konteks3:8 These words of Ish-bosheth really angered Abner and he said, “Am I the head of a dog that belongs to Judah? This very day I am demonstrating 3 loyalty to the house of Saul your father and to his relatives 4 and his friends! I have not betrayed you into the hand of David. Yet you have accused me of sinning with this woman today! 5
2 Samuel 3:10
Konteks3:10 namely, to transfer the kingdom from the house of Saul and to establish the throne of David over Israel and over Judah all the way from Dan to Beer Sheba!”
2 Samuel 9:5
Konteks9:5 So King David had him brought 6 from the house of Makir son of Ammiel in 7 Lo Debar.
2 Samuel 14:31
Konteks14:31 Then Joab got up and came to Absalom’s house. He said to him, “Why did your servants set my portion of field on fire?”
2 Samuel 17:24
Konteks17:24 Meanwhile David had gone to Mahanaim, while Absalom and all the men of Israel had crossed the Jordan River.
2 Samuel 19:23
Konteks19:23 The king said to Shimei, “You won’t die.” The king vowed an oath 8 concerning this.
2 Samuel 19:33
Konteks19:33 So the king said to Barzillai, “Cross over with me, and I will take care of you while you are with me in Jerusalem.”
2 Samuel 22:10
Konteks22:10 He made the sky sink 9 as he descended;
a thick cloud was under his feet.
2 Samuel 22:12
Konteks22:12 He shrouded himself in darkness, 10
in thick rain clouds. 11
2 Samuel 23:14
Konteks23:14 David was in the stronghold at the time, while a Philistine garrison was in Bethlehem. 12
[1:11] 1 tc The present translation follows the Qere and many medieval Hebrew
[2:25] 2 tn Heb “were gathered together.”
[3:8] 5 tn Heb “and you have laid upon me the guilt of the woman today.”
[9:5] 6 tn Heb “sent and took him.”
[19:23] 8 tn Heb “swore to him.”
[22:10] 9 tn The verb נָטָה (natah) can carry the sense “[to cause to] bend; [to cause to] bow down” (see HALOT 693 s.v. נָטָה). For example, Gen 49:15 pictures Issachar as a donkey that “bends” its shoulder or back under a burden (cf. KJV, NASB, NRSV “He bowed the heavens”; NAB “He inclined the heavens”). Here the
[22:12] 10 tc Heb “he made darkness around him coverings.” The parallel text in Ps 18:11 reads “he made darkness his hiding place around him, his covering.” 2 Sam 22:12 omits “his hiding place” and pluralizes “covering.” Ps 18:11 may include a conflation of synonyms (“his hiding place” and “his covering” ) or 2 Sam 22:12 may be the result of haplography/homoioarcton. Note that three successive words in Ps 18:11 begin with the letter ס (samek): סִתְרוֹ סְבִיבוֹתָיו סֻכָּתוֹ (sitro sÿvyvotav sukkato).
[22:12] 11 tc Heb “a sieve of water, clouds of clouds.” The form חַשְׁרַת (khashrat) is a construct of חַשְׁרָה (khashrah, “sieve”), which occurs only here in the OT. A cognate Ugaritic noun means “sieve,” and a related verb חשׁר (“to sift”) is attested in postbiblical Hebrew and Aramaic (see HALOT 363 s.v. *חשׁר). The phrase חַשְׁרַת־מַיִם (khashrat-mayim) means literally “a sieve of water.” It pictures the rain clouds as a sieve through which the rain falls to the ground. (See F. M. Cross and D. N. Freedman, Studies in Ancient Yahwistic Poetry, 146, note 33.)
[23:14] 12 map For location see Map5 B1; Map7 E2; Map8 E2; Map10 B4.