2 Samuel 6:16
Konteks6:16 As the ark of the Lord entered the City of David, Saul’s daughter Michal looked out the window. When she saw King David leaping and dancing before the Lord, she despised him. 1
Mazmur 69:7-9
Konteks69:7 For I suffer 2 humiliation for your sake 3
and am thoroughly disgraced. 4
69:8 My own brothers treat me like a stranger;
they act as if I were a foreigner. 5
69:9 Certainly 6 zeal for 7 your house 8 consumes me;
I endure the insults of those who insult you. 9
Markus 3:21
Konteks3:21 When his family 10 heard this they went out to restrain him, for they said, “He is out of his mind.”
[6:16] 1 tn The Hebrew text adds “in her heart.” Cf. CEV “she was disgusted (+ with him TEV)”; NLT “was filled with contempt for him”; NCV “she hated him.”
[69:7] 2 tn Heb “carry, bear.”
[69:7] 3 tn Heb “on account of you.”
[69:7] 4 tn Heb “and shame covers my face.”
[69:8] 5 tn Heb “and I am estranged to my brothers, and a foreigner to the sons of my mother.”
[69:9] 6 tn Or “for.” This verse explains that the psalmist’s suffering is due to his allegiance to God.
[69:9] 8 sn God’s house, the temple, here represents by metonymy God himself.
[69:9] 9 tn Heb “the insults of those who insult you fall upon me.”
[69:9] sn Jn 2:17 applies the first half of this verse to Jesus’ ministry in the context of John’s account of Jesus cleansing the temple.
[3:21] 10 tc Western witnesses D W it, instead of reading οἱ παρ᾿ αὐτοῦ (Joi par’ aujtou, here translated “family”), have περὶ αὐτοῦ οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ λοιποί (peri autou Joi grammatei" kai Joi loipoi, “[when] the scribes and others [heard] about him”). But this reading is obviously motivated, for it removes the embarrassing statement about Jesus’ family’s opinion of him as “out of his mind” and transfers this view to the Lord’s opponents. The fact that virtually all other witnesses have οἱ παρ᾿ αὐτοῦ here, coupled with the strong internal evidence for the shorter reading, shows this Western reading to be secondary.
[3:21] tn On the meaning “family” for οἱ παρ᾿ αὐτοῦ (Joi par’ autou), see BDAG 756-57 s.v. παρά A.3.b.β.ב.
[3:21] sn The incident involving the religious leaders accusing Jesus of being in league with the devil (3:22-30) is sandwiched between Mark’s mention of Jesus’ family coming to restrain him (the Greek word for restrain here is also used to mean arrest; see Mark 6:17; 12:12; 14:1, 44, 46, 49, 51) because they thought he was out of his mind (3:21). It is probably Mark’s intention in this structure to show that Jesus’ family is to be regarded as not altogether unlike the experts in the law [scribes] in their perception of the true identity of Jesus; they are incorrect in their understanding of him as well. The tone is obviously one of sadness and the emphasis on Jesus’ true family in vv. 31-35 serves to underscore the comparison between his relatives and the scribes on the one hand, and those who truly obey God on the other.




