TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Samuel 2:18

Konteks
2:18 The three sons of Zeruiah were there – Joab, Abishai, and Asahel. (Now Asahel was as quick on his feet as one of the gazelles in the field.)

2 Samuel 3:30

Konteks

3:30 So Joab and his brother Abishai killed Abner, because he had killed their brother Asahel in Gibeon during the battle.

2 Samuel 3:39

Konteks
3:39 Today I am weak, even though I am anointed as king. These men, the sons of Zeruiah, are too much for me to bear! 1  May the Lord punish appropriately the one who has done this evil thing!” 2 

2 Samuel 10:9-10

Konteks

10:9 When Joab saw that the battle would be fought on two fronts, he chose some of Israel’s best men and deployed them against the Arameans. 3  10:10 He put his brother Abishai in charge of the rest of the army 4  and they were deployed 5  against the Ammonites.

2 Samuel 10:14

Konteks
10:14 When the Ammonites saw the Arameans flee, they fled before his brother Abishai and went into the city. Joab withdrew from fighting the Ammonites and returned to 6  Jerusalem. 7 

2 Samuel 18:2

Konteks
18:2 David then sent out the army – a third under the leadership of Joab, a third under the leadership of Joab’s brother Abishai son of Zeruiah, and a third under the leadership of Ittai the Gittite. The king said to the troops, “I too will indeed march out with you.”

2 Samuel 18:12

Konteks

18:12 The man replied to Joab, “Even if 8  I were receiving 9  a thousand pieces of silver, 10  I would not strike 11  the king’s son! In our very presence 12  the king gave this order to you and Abishai and Ittai, ‘Protect the young man Absalom for my sake.’ 13 

2 Samuel 21:17

Konteks
21:17 But Abishai the son of Zeruiah came to David’s aid, striking the Philistine down and killing him. Then David’s men took an oath saying, “You will not go out to battle with us again! You must not extinguish the lamp of Israel!”

2 Samuel 23:18

Konteks

23:18 Abishai son of Zeruiah, the brother of Joab, was head of the three. 14  He killed three hundred men with his spear and gained fame among the three. 15 

2 Samuel 23:1

Konteks
David’s Final Words

23:1 These are the final words of David:

“The oracle of David son of Jesse,

the oracle of the man raised up as

the ruler chosen by the God of Jacob, 16 

Israel’s beloved 17  singer of songs:

1 Samuel 26:6

Konteks
26:6 David said to Ahimelech the Hittite and Abishai son of Zeruiah, Joab’s brother, “Who will go down with me to Saul in the camp?” Abishai replied, “I will go down with you.”

1 Samuel 26:1

Konteks
David Spares Saul’s Life Again

26:1 The Ziphites came to Saul at Gibeah and said, “Isn’t David hiding on the hill of Hakilah near 18  Jeshimon?”

1 Samuel 11:1

Konteks
Saul Comes to the Aid of Jabesh

11:1 19 Nahash 20  the Ammonite marched 21  against Jabesh Gilead. All the men of Jabesh Gilead said to Nahash, “Make a treaty with us and we will serve you.”

1 Samuel 18:12

Konteks

18:12 So Saul feared David, because the Lord was with him but had departed from Saul.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:39]  1 tn Heb “are hard from me.”

[3:39]  2 tn Heb “May the Lord repay the doer of the evil according to his evil” (NASB similar).

[10:9]  3 tn Heb “and Joab saw that the face of the battle was to him before and behind and he chose from all the best in Israel and arranged to meet Aram.”

[10:10]  4 tn Heb “people.”

[10:10]  5 tn Heb “he arranged.”

[10:14]  6 tn Heb “and Joab returned from against the sons of Ammon and entered.”

[10:14]  7 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[18:12]  8 tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew mss in reading וְלוּ (vÿlu, “and if”) rather than MT וְלֹא (vÿlo’, “and not”).

[18:12]  9 tn Heb “weighing out in my hand.”

[18:12]  10 tn Heb “a thousand [shekels] of silver.” This would have been about 25 pounds (11.4 kg) of silver by weight.

[18:12]  11 tn Heb “extend my hand against.”

[18:12]  12 tn Heb “in our ears.”

[18:12]  13 tc The Hebrew text is very difficult here. The MT reads מִי (mi, “who”), apparently yielding the following sense: “Show care, whoever you might be, for the youth Absalom.” The Syriac Peshitta reads li (“for me”), the Hebrew counterpart of which may also lie behind the LXX rendering μοι (moi, “for me”). This reading seems preferable here, since it restores sense to the passage and most easily explains the rise of the variant.

[23:18]  14 tc The translation follows the Qere, many medieval Hebrew mss, the LXX, and Vulgate in reading הַשְּׁלֹשָׁה (hashÿlosa, “the three”) rather than the Kethib of the MT הַשָּׁלִשִׁי (hashalisi, “the third,” or “adjutant”). Two medieval Hebrew mss and the Syriac Peshitta have “thirty.”

[23:18]  15 tn Heb “and he was wielding his spear against three hundred, [who were] slain, and to him there was a name among the three.”

[23:1]  16 tn Heb “the anointed one of the God of Jacob.”

[23:1]  17 tn Or “pleasant.”

[26:1]  18 tn Heb “upon the face of.”

[11:1]  19 tc 4QSama and Josephus (Ant. 6.68-71) attest to a longer form of text at this point. The addition explains Nahash’s practice of enemy mutilation, and by so doing provides a smoother transition to the following paragraph than is found in the MT. The NRSV adopts this reading, with the following English translation: “Now Nahash, king of the Ammonites, had been grievously oppressing the Gadites and the Reubenites. He would gouge out the right eye of each of them and would not grant Israel a deliverer. No one was left of the Israelites across the Jordan whose right eye Nahash, king of the Ammonites, had not gouged out. But there were seven thousand men who had escaped from the Ammonites and had entered Jabesh-gilead.” This reading should not be lightly dismissed; it may in fact provide a text superior to that of the MT and the ancient versions. But the external evidence for it is so limited as to induce caution; the present translation instead follows the MT. However, for a reasonable case for including this reading in the text see the discussions in P. K. McCarter, I Samuel (AB), 199, and R. W. Klein, 1 Samuel (WBC), 103.

[11:1]  20 sn The name “Nahash” means “serpent” in Hebrew.

[11:1]  21 tn Heb “went up and camped”; NIV, NRSV “went up and besieged.”



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA