TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 3:21

Konteks
3:21 Now all Moab had heard that the kings were attacking, 1  so everyone old enough to fight was mustered and placed at the border. 2 

2 Raja-raja 3:24

Konteks
3:24 When they approached the Israelite camp, the Israelites rose up and struck down the Moabites, who then ran from them. The Israelites 3  thoroughly defeated 4  Moab.

2 Raja-raja 5:7

Konteks
5:7 When the king of Israel read the letter, he tore his clothes and said, “Am I God? Can I kill or restore life? Why does he ask me to cure a man of his skin disease? 5  Certainly you must see that he is looking for an excuse to fight me!” 6 

2 Raja-raja 8:21

Konteks
8:21 Joram 7  crossed over to Zair with all his chariots. The Edomites, who had surrounded him, attacked at night and defeated him and his chariot officers. 8  The Israelite army retreated to their homeland. 9 

2 Raja-raja 13:17

Konteks
13:17 Elisha 10  said, “Open the east window,” and he did so. 11  Elisha said, “Shoot!” and

he did so. 12  Elisha 13  said, “This arrow symbolizes the victory the Lord will give you over Syria. 14  You will annihilate Syria in Aphek!” 15 

2 Raja-raja 18:17

Konteks

18:17 The king of Assyria sent his commanding general, the chief eunuch, and the chief adviser 16  from Lachish to King Hezekiah in Jerusalem, 17  along with a large army. They went up and arrived at Jerusalem. They went 18  and stood at the conduit of the upper pool which is located on the road to the field where they wash and dry cloth. 19 

2 Raja-raja 25:25

Konteks
25:25 But in the seventh month 20  Ishmael son of Nethaniah, son of Elishama, who was a member of the royal family, 21  came with ten of his men and murdered Gedaliah, 22  as well as the Judeans and Babylonians who were with him at Mizpah.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:21]  1 tn Heb “had come up to fight them.”

[3:21]  2 tn Heb “and they mustered all who tied on a belt and upwards, and they stood at the border.”

[3:24]  3 tn Heb “they.”

[3:24]  4 tc The consonantal text (Kethib) suggests, “and they went, striking down,” but the marginal reading (Qere) is “they struck down, striking down.” For a discussion of the textual problem, see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 46.

[5:7]  5 tn Heb “Am I God, killing and restoring life, that this one sends to me to cure a man from his skin disease?” In the Hebrew text this is one lengthy rhetorical question, which has been divided up in the translation for stylistic reasons.

[5:7]  6 tn Heb “Indeed, know and see that he is seeking an occasion with respect to me.”

[8:21]  7 sn Joram is a short form of the name Jehoram.

[8:21]  8 tn Heb “and he arose at night and defeated Edom, who had surrounded him, and the chariot officers.” The Hebrew text as it stands gives the impression that Joram was surrounded and launched a victorious night counterattack. It would then be quite natural to understand the last statement in the verse to refer to an Edomite retreat. Yet v. 22 goes on to state that the Edomite revolt was successful. Therefore, if the MT is retained, it may be better to understand the final statement in v. 21 as a reference to an Israelite retreat (made in spite of the success described in the preceding sentence). The translation above assumes an emendation of the Hebrew text. Adding a third masculine singular pronominal suffix to the accusative sign before Edom (reading אֶתוֹ [’eto], “him,” instead of just אֶת [’et]) and taking Edom as the subject of verbs allows one to translate the verse in a way that is more consistent with the context, which depicts an Israelite defeat, not victory. There is, however, no evidence for this emendation.

[8:21]  9 tn Heb “and the people fled to their tents.”

[13:17]  10 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

[13:17]  11 tn Heb “He opened [it].”

[13:17]  12 tn Heb “and he shot.”

[13:17]  13 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

[13:17]  14 tn Heb “The arrow of victory of the Lord and the arrow of victory over Syria.”

[13:17]  15 tn Heb “you will strike down Syria in Aphek until destruction.”

[18:17]  16 sn For a discussion of these titles see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 229-30.

[18:17]  17 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[18:17]  18 tn Heb “and they went up and came.”

[18:17]  19 tn Heb “the field of the washer.”

[25:25]  20 sn It is not altogether clear whether this is in the same year that Jerusalem fell or not. The wall was breached in the fourth month (= early July; Jer 39:2) and Nebuzaradan came and burned the palace, the temple, and many of the houses and tore down the wall in the fifth month (= early August; Jer 52:12). That would have left time between the fifth month and the seventh month (October) to gather in the harvest of grapes, dates and figs, and olives (Jer 40:12). However, many commentators feel that too much activity takes place in too short a time for this to have been in the same year and posit that it happened the following year or even five years later when a further deportation took place, possibly in retaliation for the murder of Gedaliah and the Babylonian garrison at Mizpah (Jer 52:30). The assassination of Gedaliah had momentous consequences and was commemorated in one of the post exilic fast days lamenting the fall of Jerusalem (Zech 8:19).

[25:25]  21 tn Heb “[was] from the seed of the kingdom.”

[25:25]  22 tn Heb “and they struck down Gedaliah and he died.”



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA