2 Raja-raja 18:17
Konteks18:17 The king of Assyria sent his commanding general, the chief eunuch, and the chief adviser 1 from Lachish to King Hezekiah in Jerusalem, 2 along with a large army. They went up and arrived at Jerusalem. They went 3 and stood at the conduit of the upper pool which is located on the road to the field where they wash and dry cloth. 4
2 Raja-raja 19:23
Konteks19:23 Through your messengers you taunted the sovereign master, 5
‘With my many chariots 6
I climbed up the high mountains,
the slopes of Lebanon.
I cut down its tall cedars,
and its best evergreens.
I invaded its most remote regions, 7
its thickest woods.
2 Raja-raja 25:17
Konteks25:17 Each of the pillars was about twenty-seven feet 8 high. The bronze top of one pillar was about four and a half feet 9 high and had bronze latticework and pomegranate shaped ornaments all around it. The second pillar with its latticework was like it.
[18:17] 1 sn For a discussion of these titles see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 229-30.
[18:17] 2 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[18:17] 3 tn Heb “and they went up and came.”
[18:17] 4 tn Heb “the field of the washer.”
[19:23] 5 tn The word is אֲדֹנָי (’adonai), “lord,” but some Hebrew
[19:23] 6 tc The consonantal text (Kethib) has בְּרֶכֶב (bÿrekhev), but this must be dittographic (note the following רִכְבִּי [rikhbi], “my chariots”). The marginal reading (Qere) בְּרֹב (bÿrov), “with many,” is supported by many Hebrew
[19:23] 7 tn Heb “the lodging place of its extremity.”
[25:17] 8 tn Heb “eighteen cubits.” The standard cubit in the OT is assumed by most authorities to be about eighteen inches (45 cm) long.
[25:17] 9 tn Heb “three cubits.” The parallel passage in Jer 52:22 has “five.”