TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 10:7

Konteks
10:7 When they received the letter, they seized the king’s sons and executed all seventy of them. 1  They put their heads in baskets and sent them to him in Jezreel.

2 Raja-raja 4:31

Konteks

4:31 Now Gehazi went on ahead of them. He placed the staff on the child’s face, but there was no sound or response. When he came back to Elisha 2  he told him, “The child did not wake up.”

2 Raja-raja 21:7

Konteks
21:7 He put an idol of Asherah he had made in the temple, about which the Lord had said to David and to his son Solomon, “This temple in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, will be my permanent home. 3 

2 Raja-raja 18:19

Konteks

18:19 The chief adviser said to them, “Tell Hezekiah: ‘This is what the great king, the king of Assyria, says: “What is your source of confidence? 4 

2 Raja-raja 13:16

Konteks
13:16 Then Elisha 5  told the king of Israel, “Aim the bow.” 6  He did so, 7  and Elisha placed his hands on the king’s hands.

2 Raja-raja 18:23

Konteks
18:23 Now make a deal 8  with my master the king of Assyria, and I will give you two thousand horses, provided you can find enough riders for them.

2 Raja-raja 21:4

Konteks
21:4 He built altars in the Lord’s temple, about which the Lord had said, “Jerusalem will be my home.” 9 

2 Raja-raja 4:29

Konteks
4:29 Elisha 10  told Gehazi, “Tuck your robes into your belt, take my staff, 11  and go! Don’t stop to exchange greetings with anyone! 12  Place my staff on the child’s face.”

2 Raja-raja 20:7

Konteks
20:7 Isaiah ordered, “Get a fig cake.” So they did as he ordered 13  and placed it on the ulcerated sore, and he recovered. 14 

2 Raja-raja 18:30

Konteks
18:30 Don’t let Hezekiah talk you into trusting in the Lord when he says, “The Lord will certainly rescue us; this city will not be handed over to the king of Assyria.”

2 Raja-raja 16:17

Konteks

16:17 King Ahaz took off the frames of the movable stands, and removed the basins from them. He took “The Sea” 15  down from the bronze bulls that supported it 16  and put it on the pavement.

2 Raja-raja 4:10

Konteks
4:10 Let’s make a small private upper room 17  and furnish it with 18  a bed, table, chair, and lamp. When he visits us, he can stay there.”

2 Raja-raja 12:9

Konteks

12:9 Jehoiada the priest took a chest and drilled a hole in its lid. He placed it on the right side of the altar near the entrance of 19  the Lord’s temple. The priests who guarded the entrance would put into it all the silver brought to the Lord’s temple.

2 Raja-raja 16:14

Konteks
16:14 He moved the bronze altar that stood in the Lord’s presence from the front of the temple (between the altar and the Lord’s temple) and put it on the north side of the new 20  altar.

2 Raja-raja 4:34

Konteks
4:34 He got up on the bed and spread his body out over 21  the boy; he put his mouth on the boy’s 22  mouth, his eyes over the boy’s eyes, and the palms of his hands against the boy’s palms. He bent down over him, and the boy’s skin 23  grew warm.

2 Raja-raja 17:29

Konteks

17:29 But each of these nations made 24  its own gods and put them in the shrines on the high places that the people of Samaria 25  had made. Each nation did this in the cities where they lived.

2 Raja-raja 5:24

Konteks
5:24 When he arrived at the hill, he took them from the servants 26  and put them in the house. Then he sent the men on their way. 27 

2 Raja-raja 19:18

Konteks
19:18 They have burned the gods of the nations, 28  for they are not really gods, but only the product of human hands manufactured from wood and stone. That is why the Assyrians could destroy them. 29 

2 Raja-raja 10:24

Konteks
10:24 They went inside to offer sacrifices and burnt offerings. Now Jehu had stationed eighty men outside. He had told them, “If any of the men inside get away, you will pay with your lives!” 30 

2 Raja-raja 17:14

Konteks
17:14 But they did not pay attention and were as stubborn as their ancestors, 31  who had not trusted the Lord their God.

2 Raja-raja 9:13

Konteks
9:13 Each of them quickly took off his cloak and they spread them out at Jehu’s 32  feet on the steps. 33  The trumpet was blown 34  and they shouted, “Jehu is 35  king!”

2 Raja-raja 10:8

Konteks
10:8 The messenger came and told Jehu, 36  “They have brought the heads of the king’s sons.” Jehu 37  said, “Stack them in two piles at the entrance of the city gate until morning.”

2 Raja-raja 2:20

Konteks
2:20 Elisha 38  said, “Get me a new jar and put some salt in it.” So they got it.

2 Raja-raja 20:17

Konteks
20:17 ‘Look, a time is 39  coming when everything in your palace and the things your ancestors have accumulated to this day will be carried away to Babylon; nothing will be left,’ says the Lord.

2 Raja-raja 23:11

Konteks
23:11 He removed from the entrance to the Lord’s temple the statues of horses 40  that the kings of Judah had placed there in honor of the sun god. (They were kept near the room of Nathan Melech the eunuch, which was situated among the courtyards.) 41  He burned up the chariots devoted to the sun god. 42 

2 Raja-raja 23:24

Konteks

23:24 Josiah also got rid of 43  the ritual pits used to conjure up spirits, 44  the magicians, personal idols, disgusting images, 45  and all the detestable idols that had appeared in the land of Judah and in Jerusalem. In this way he carried out the terms of the law 46  recorded on the scroll that Hilkiah the priest had discovered in the Lord’s temple.

2 Raja-raja 13:23

Konteks
13:23 But the Lord had mercy on them and felt pity for them. 47  He extended his favor to them 48  because of the promise he had made 49  to Abraham, Isaac, and Jacob. He has been unwilling to destroy them or remove them from his presence to this very day. 50 

2 Raja-raja 19:28

Konteks

19:28 Because you rage against me,

and the uproar you create has reached my ears; 51 

I will put my hook in your nose, 52 

and my bridle between your lips,

and I will lead you back the way

you came.”

2 Raja-raja 14:10

Konteks
14:10 You thoroughly defeated Edom 53  and it has gone to your head! 54  Gloat over your success, 55  but stay in your palace. Why bring calamity on yourself? Why bring down yourself and Judah along with you?” 56 

2 Raja-raja 21:3

Konteks
21:3 He rebuilt the high places that his father Hezekiah had destroyed; he set up altars for Baal and made an Asherah pole just like King Ahab of Israel had done. He bowed down to all the stars in the sky 57  and worshiped 58  them.

2 Raja-raja 4:38

Konteks
Elisha Makes a Meal Edible

4:38 Now Elisha went back to Gilgal, while there was famine in the land. Some of the prophets were visiting him 59  and he told his servant, “Put the big pot on the fire 60  and boil some stew for the prophets.” 61 

2 Raja-raja 11:2

Konteks
11:2 So Jehosheba, the daughter of King Joram and sister of Ahaziah, took Ahaziah’s son Joash and sneaked 62  him away from the rest of the royal descendants who were to be executed. She hid him and his nurse in the room where the bed covers were stored. 63  So he was hidden from Athaliah and escaped execution. 64 

2 Raja-raja 18:5

Konteks
18:5 He trusted in the Lord God of Israel; in this regard there was none like him among the kings of Judah either before or after. 65 

2 Raja-raja 19:7

Konteks
19:7 Look, I will take control of his mind; 66  he will receive 67  a report and return to his own land. I will cut him down 68  with a sword in his own land.”’”

2 Raja-raja 18:21

Konteks
18:21 Now look, you must be trusting in Egypt, that splintered reed staff. If a man leans for support on it, it punctures his hand and wounds him. That is what Pharaoh king of Egypt does to all who trust in him.

2 Raja-raja 3:4

Konteks

3:4 Now King Mesha of Moab was a sheep breeder. 69  He would send as tribute 70  to the king of Israel 100,000 male lambs and the wool of 100,000 rams.

2 Raja-raja 18:24

Konteks
18:24 Certainly you will not refuse one of my master’s minor officials and trust in Egypt for chariots and horsemen. 71 

2 Raja-raja 21:6

Konteks
21:6 He passed his son 72  through the fire 73  and practiced divination and omen reading. He set up a ritual pit to conjure up underworld spirits, and appointed magicians to supervise it. 74  He did a great amount of evil in the sight of the Lord, provoking him to anger. 75 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:7]  1 tn Heb “and when the letter came to them, they took the sons of the king and slaughtered seventy men.”

[4:31]  2 tn Heb “to meet him.”

[21:7]  3 tn Heb “In this house and in Jerusalem, which I chose from all the tribes of Israel, I will place my name perpetually (or perhaps “forever”).”

[18:19]  4 tn Heb “What is this object of trust in which you are trusting?”

[13:16]  5 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

[13:16]  6 tn Heb “Cause your hand to ride on the bow.”

[13:16]  7 tn Heb “and he caused his hand to ride.”

[18:23]  8 tn Heb “exchange pledges.”

[21:4]  9 tn Heb “In Jerusalem I will place my name.”

[4:29]  10 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

[4:29]  11 tn Heb “take my staff in your hand.”

[4:29]  12 tn Heb “If you meet a man, do not greet him with a blessing; if a man greets you with a blessing, do not answer.”

[20:7]  13 tn Heb “and they got [a fig cake].”

[20:7]  14 tn Heb “and he lived.”

[16:17]  15 sn See the note at 1 Kgs 7:23.

[16:17]  16 tn Heb “that [were] under it.”

[4:10]  17 tn Heb “a small upper room of a wall”; according to HALOT 832 s.v. עֲלִיָּה, this refers to “a fully walled upper room.”

[4:10]  18 tn Heb “and let’s put there for him.”

[12:9]  19 tn Heb “on the right side of the altar as a man enters.”

[16:14]  20 tn The word “new” is added in the translation for clarification.

[4:34]  21 tn Heb “he went up and lay down over.”

[4:34]  22 tn Heb “his” (also in the next two clauses).

[4:34]  23 tn Or perhaps, “body”; Heb “flesh.”

[17:29]  24 sn The verb “make” refers to the production of idols. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 210-11.

[17:29]  25 tn Heb “Samaritans.” This refers to the Israelites who had been deported from the land.

[5:24]  26 tn Heb “from their hand.”

[5:24]  27 tn Heb “and he sent the men away and they went.”

[19:18]  28 tn Heb “and they put their gods in the fire.”

[19:18]  29 tn Heb “so they destroyed them.”

[10:24]  30 tn Heb “The man who escapes from the men whom I am bringing into your hands, [it will be] his life in place of his life.”

[17:14]  31 tn Heb and they stiffened their neck like the neck of their fathers.”

[9:13]  32 tn Heb “his”; the referent (Jehu) has been specified in the translation for clarity.

[9:13]  33 tn Heb “and they hurried and took, each one his garment, and they placed [them] beneath him on the bone [?] of the steps.” The precise nuance of גֶרֶם (gerem), “bone,” is unclear. Some suggest the nuance “bare” here; it may be a technical architectural term in this context.

[9:13]  34 tn Heb “they blew the trumpet.” This has been translated as a passive to avoid the implication that the same ones who shouted had all blown trumpets.

[9:13]  35 tn Or “has become.”

[10:8]  36 tn Heb “him”; the referent (Jehu) has been specified in the translation for clarity.

[10:8]  37 tn Heb “he”; the referent (Jehu) has been specified in the translation for clarity.

[2:20]  38 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

[20:17]  39 tn Heb “days are.”

[23:11]  40 tn The MT simply reads “the horses.” The words “statues of” have been supplied in the translation for clarity.

[23:11]  41 tn Heb “who/which was in the […?].” The meaning of the Hebrew term פַּרְוָרִים (parvarim), translated here “courtyards,” is uncertain. The relative clause may indicate where the room was located or explain who Nathan Melech was, “the eunuch who was in the courtyards.” See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 288-89, who translate “the officer of the precincts.”

[23:11]  42 tn Heb “and the chariots of the sun he burned with fire.”

[23:24]  43 tn Here בִּעֵר (bier) is not the well attested verb “burn,” but the less common homonym meaning “devastate, sweep away, remove.” See HALOT 146 s.v. בער.

[23:24]  44 sn See the note at 2 Kgs 21:6.

[23:24]  45 sn See the note at 1 Kgs 15:12.

[23:24]  46 tn Heb “carrying out the words of the law.”

[13:23]  47 tn Or “showed them compassion.”

[13:23]  48 tn Heb “he turned to them.”

[13:23]  49 tn Heb “because of his covenant with.”

[13:23]  50 tn Heb “until now.”

[19:28]  51 tc Heb “and your complacency comes up into my ears.” The parallelism is improved if שַׁאֲנַנְךְ (shaanankh), “your complacency,” is emended to שַׁאֲוַנְךְ (shaavankh), “your uproar.” See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 237-38.

[19:28]  52 sn The word picture has a parallel in Assyrian sculpture. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 238.

[14:10]  53 tn Or “you have indeed defeated Edom.”

[14:10]  54 tn Heb “and your heart has lifted you up.”

[14:10]  55 tn Heb “be glorified.”

[14:10]  56 tn Heb “Why get involved in calamity and fall, you and Judah with you?”

[21:3]  57 sn See the note at 2 Kgs 17:16.

[21:3]  58 tn Or “served.”

[4:38]  59 tn Heb “the sons of the prophets were sitting before him.”

[4:38]  60 tn The words “the fire” are added for clarification.

[4:38]  61 tn Heb “sons of the prophets.”

[11:2]  62 tn Heb “stole.”

[11:2]  63 tn Heb “him and his nurse in an inner room of beds.” The verb is missing in the Hebrew text. The parallel passage in 2 Chr 22:11 has “and she put” at the beginning of the clause. M. Cogan and H. Tadmor (II Kings [AB], 126) regard the Chronicles passage as an editorial attempt to clarify the difficulty of the original text. They prefer to take “him and his nurse” as objects of the verb “stole” and understand “in the bedroom” as the place where the royal descendants were executed. The phrase בַּחֲדַר הַמִּטּוֹת (bakhadar hammittot), “an inner room of beds,” is sometimes understood as referring to a bedroom (HALOT 293 s.v. חֶדֶר), though some prefer to see here a “room where the covers and cloths were kept for the beds (HALOT 573 s.v. מִטָּת). In either case, it may have been a temporary hideout, for v. 3 indicates that the child hid in the temple for six years.

[11:2]  64 tn Heb “and they hid him from Athaliah and he was not put to death.” The subject of the plural verb (“they hid”) is probably indefinite.

[18:5]  65 tn Heb “and after him there was none like him among all the kings of Judah, and those who were before him.”

[19:7]  66 tn Heb “I will put in him a spirit.” The precise sense of רוּחַ (ruakh), “spirit,” is uncertain in this context. It may refer to a spiritual being who will take control of his mind (see 1 Kgs 22:19), or it could refer to a disposition of concern and fear. In either case the Lord’s sovereignty over the king is apparent.

[19:7]  67 tn Heb “hear.”

[19:7]  68 tn Heb “cause him to fall,” that is, “kill him.”

[3:4]  69 tn For a discussion of the meaning of term (נֹקֵד, noqed), see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 43.

[3:4]  70 tn The vav + perfect here indicates customary action contemporary with the situation described in the preceding main clause. See IBHS 533-34 §32.2.3e.

[18:24]  71 tn Heb “How can you turn back the face of an official [from among] the least of my master’s servants and trust in Egypt for chariots and horsemen?” In vv. 23-24 the chief adviser develops further the argument begun in v. 21. His reasoning seems to be as follows: “In your weakened condition you obviously need military strength. Agree to the king’s terms and I will personally give you more horses than you are capable of outfitting. If I, a mere minor official, am capable of giving you such military might, just think what power the king has. There is no way the Egyptians can match our strength. It makes much better sense to deal with us.”

[21:6]  72 tc The LXX has the plural “his sons” here.

[21:6]  73 sn See the note at 2 Kgs 16:3.

[21:6]  74 tn Heb “and he set up a ritual pit, along with conjurers.” The Hebrew אוֹב (’ov), “ritual pit,” refers to a pit used by a magician to conjure up underworld spirits. In 1 Sam 28:7 the witch of Endor is called a בַעֲלַת אוֹב (baalatov), “owner of a ritual pit.” See H. Hoffner, “Second millennium Antecedents to the Hebrew ’OñBù,” JBL 86 (1967), 385-401.

[21:6]  75 tc Heb “and he multiplied doing what is evil in the eyes of the Lord, angering.” The third masculine singular pronominal suffix (“him”) has been accidentally omitted in the MT by haplography (note the vav that immediately follows).



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA