TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 1:6

Konteks
1:6 They replied, 1  “A man came up to meet us. He told us, “Go back to the king who sent you and tell him, ‘This is what the Lord says: “You must think there is no God in Israel! That explains why you are sending for an oracle from Baal Zebub, the god of Ekron. 2  Therefore you will not leave the bed you lie on, for you will certainly die.”’”

2 Raja-raja 1:16

Konteks

1:16 Elijah 3  said to the king, 4  “This is what the Lord says, ‘You sent messengers to seek an oracle from Baal Zebub, the god of Ekron. You must think there is no God in Israel from whom you can seek an oracle! 5  Therefore you will not leave the bed you lie on, for you will certainly die.’” 6 

2 Raja-raja 23:4

Konteks

23:4 The king ordered Hilkiah the high priest, the high-ranking priests, 7  and the guards 8  to bring out of the Lord’s temple all the items that were used in the worship of 9  Baal, Asherah, and all the stars of the sky. 10  The king 11  burned them outside of Jerusalem in the terraces 12  of Kidron, and carried their ashes to Bethel. 13 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:6]  1 tn Heb “said to him.”

[1:6]  2 tn Heb “Is it because there is no God in Israel [that] you are sending to inquire of Baal Zebub, the god of Ekron?” The translation seeks to bring out the sarcastic tone of the rhetorical question. In v. 3 the messengers are addressed (in the phrase “you are on your way” the second person plural pronoun is used in Hebrew), but here the king is addressed (in the phrase “you are sending” the second person singular pronoun is used).

[1:16]  3 tn Heb “he”; the referent (Elijah) has been specified in the translation for clarity.

[1:16]  4 tn Heb “him”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.

[1:16]  5 tn Heb “Because you sent messengers to inquire of Baal Zebub, the god of Ekron, is there no God in Israel to inquire of his word?”

[1:16]  6 sn For the third time in this chapter we read the Lord’s sarcastic question to king and the accompanying announcement of judgment. The repetition emphasizes one of the chapter’s main themes. Israel’s leaders should seek guidance from their own God, not a pagan deity, for Israel’s sovereign God is the one who controls life and death.

[23:4]  7 tn Heb “the priests of the second [rank],” that is, those ranked just beneath Hilkiah.

[23:4]  8 tn Or “doorkeepers.”

[23:4]  9 tn Heb “for.”

[23:4]  10 tn Heb “all the host of heaven” (also in v. 5).

[23:4]  11 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.

[23:4]  12 tn Or “fields.” For a defense of the translation “terraces,” see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 285.

[23:4]  13 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA