TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 1:14

Konteks
1:14 Indeed, 1  fire came down from the sky and consumed the two captains who came before me, along with their men. 2  So now, please have respect for my life.”

2 Raja-raja 2:1

Konteks
Elijah Makes a Swift Departure

2:1 Just before 3  the Lord took Elijah up to heaven in a windstorm, Elijah and Elisha were traveling from Gilgal.

2 Raja-raja 2:10

Konteks
2:10 Elijah 4  replied, “That’s a difficult request! 5  If you see me taken from you, may it be so, but if you don’t, it will not happen.”

2 Raja-raja 3:14

Konteks
3:14 Elisha said, “As certainly as the Lord who rules over all 6  lives (whom I serve), 7  if I did not respect King Jehoshaphat of Judah, 8  I would not pay attention to you or acknowledge you. 9 

2 Raja-raja 4:16

Konteks
4:16 He said, “About this time next year 10  you will be holding a son.” She said, “No, my master! O prophet, do not lie to your servant!”

2 Raja-raja 4:25

Konteks

4:25 So she went to visit 11  the prophet at Mount Carmel. When he 12  saw her at a distance, he said to his servant Gehazi, “Look, it’s the Shunammite woman.

2 Raja-raja 6:8

Konteks
Elisha Defeats an Army

6:8 Now the king of Syria was at war with Israel. He consulted his advisers, who said, “Invade 13  at such and such 14  a place.”

2 Raja-raja 6:19

Konteks
6:19 Then Elisha said to them, “This is not the right road or city. Follow me, and I will lead you to the man you’re looking for.” He led them to Samaria. 15 

2 Raja-raja 7:5

Konteks
7:5 So they started toward 16  the Syrian camp at dusk. When they reached the edge of the Syrian camp, there was no one there.

2 Raja-raja 7:16

Konteks
7:16 Then the people went out and looted the Syrian camp. A seah 17  of finely milled flour sold for a shekel, and two seahs of barley for a shekel, just as the Lord had said they would. 18 

2 Raja-raja 7:18

Konteks
7:18 The prophet told the king, “Two seahs of barley will sell for a shekel, and a seah of finely milled flour for a shekel; this will happen about this time tomorrow in the gate of Samaria.”

2 Raja-raja 9:26

Konteks
9:26 ‘“Know for sure that I saw the shed blood of Naboth and his sons yesterday,” says the Lord, “and that I will give you what you deserve right here in this plot of land,” 19  says the Lord.’ So now pick him up and throw him into this plot of land, just as the Lord said.” 20 

2 Raja-raja 9:30

Konteks

9:30 Jehu approached Jezreel. When Jezebel heard the news, she put on some eye liner, 21  fixed up her hair, and leaned out the window.

2 Raja-raja 11:14

Konteks
11:14 Then she saw 22  the king standing by the pillar, according to custom. The officers stood beside the king with their trumpets and all the people of the land were celebrating and blowing trumpets. Athaliah tore her clothes and screamed, “Treason, treason!” 23 

2 Raja-raja 12:10

Konteks
12:10 When they saw the chest was full of silver, the royal secretary 24  and the high priest counted the silver that had been brought to the Lord’s temple and bagged it up. 25 

2 Raja-raja 15:15

Konteks
15:15 The rest of the events of Shallum’s reign, including the conspiracy he organized, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel. 26 

2 Raja-raja 17:7

Konteks
A Summary of Israel’s Sinful History

17:7 This happened because the Israelites sinned against the Lord their God, who brought them up from the land of Egypt and freed them from the power of 27  Pharaoh king of Egypt. They worshiped 28  other gods;

2 Raja-raja 18:9

Konteks

18:9 In the fourth year of King Hezekiah’s reign (it was the seventh year of the reign of Israel’s King Hoshea, son of Elah), King Shalmaneser of Assyria marched 29  up against Samaria 30  and besieged it.

2 Raja-raja 18:23

Konteks
18:23 Now make a deal 31  with my master the king of Assyria, and I will give you two thousand horses, provided you can find enough riders for them.

2 Raja-raja 18:25

Konteks
18:25 Furthermore it was by the command of the Lord that I marched up against this place to destroy it. The Lord told me, ‘March 32  up against this land and destroy it.’”’” 33 

2 Raja-raja 19:7

Konteks
19:7 Look, I will take control of his mind; 34  he will receive 35  a report and return to his own land. I will cut him down 36  with a sword in his own land.”’”

2 Raja-raja 19:31

Konteks

19:31 For a remnant will leave Jerusalem;

survivors will come out of Mount Zion.

The intense devotion of the sovereign Lord 37  to his people 38  will accomplish this.

2 Raja-raja 20:14

Konteks
20:14 Isaiah the prophet visited King Hezekiah and asked him, “What did these men say? Where do they come from?” Hezekiah replied, “They come from the distant land of Babylon.”

2 Raja-raja 21:12

Konteks
21:12 So this is what the Lord God of Israel says, ‘I am about to bring disaster on Jerusalem and Judah. The news will reverberate in the ears of those who hear about it. 39 

2 Raja-raja 22:18

Konteks
22:18 Say this to the king of Judah, who sent you to seek an oracle from the Lord: “This is what the Lord God of Israel says concerning the words you have heard:

2 Raja-raja 24:20

Konteks

24:20 What follows is a record of what happened to Jerusalem and Judah because of the Lord’s anger; he finally threw them out of his presence. 40  Zedekiah rebelled against the king of Babylon.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:14]  1 tn Heb “look.”

[1:14]  2 tn Heb “their fifty.”

[2:1]  3 tn Or “when.”

[2:10]  4 tn Heb “he”; the referent (Elijah) has been specified in the translation for clarity.

[2:10]  5 tn Heb “You have made difficult [your] request.”

[3:14]  6 tn Traditionally “the Lord of hosts.”

[3:14]  7 tn Heb “before whom I stand.”

[3:14]  8 tn Heb “if I did not lift up the face of Jehoshaphat the king of Judah.”

[3:14]  9 tn Heb “I would not look at you or see you.”

[4:16]  10 tn Heb “at this appointed time, at the time [when it is] reviving.” For a discussion of the second phrase see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 57.

[4:25]  11 tn Heb “went and came.”

[4:25]  12 tn Heb “the man of God.” The phrase has been replaced by the relative pronoun “he” in the translation for stylistic reasons.

[6:8]  13 tc The verb form used here is difficult to analyze. On the basis of the form נְחִתִּים (nÿkhitim) in v. 9 from the root נָחַת (nakhat), it is probably best to emend the verb to תִּנְחְתוּ (tinkhÿtu; a Qal imperfect form from the same root). The verb נָחַת in at least two other instances carries the nuance “go down, descend” in a military context. For a defense of this view, see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 72.

[6:8]  14 sn The advisers would have mentioned a specific location, but the details are not significant to the narrator’s purpose, so he simply paraphrases here.

[6:19]  15 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.

[7:5]  16 tn Heb “they arose to go to.”

[7:16]  17 sn A seah was a dry measure equivalent to about 7 quarts.

[7:16]  18 tn Heb “according to the word of the Lord.”

[9:26]  19 tn Heb “and I will repay you in this plot of land.”

[9:26]  20 tn Heb “according to the word of the Lord.”

[9:30]  21 tn Heb “she fixed her eyes with antimony.” Antimony (פּוּךְ, pukh) was used as a cosmetic. The narrator portrays her as a prostitute (see Jer 4:30), a role she has played in the spiritual realm (see the note at v. 22).

[11:14]  22 tn Heb “and she saw, and look.”

[11:14]  23 tn Or “conspiracy, conspiracy.”

[12:10]  24 tn Heb “the king’s scribe.”

[12:10]  25 tn Heb “went up and tied [it] and counted the silver that was found in the house of the Lord.” The order of the clauses has been rearranged in the translation to make better sense in English, since it seems more logical to count the money before bagging it (cf. NIV, NCV, NRSV, NLT).

[15:15]  26 tn Heb “As for the rest of the events of Shallum, and his conspiracy which he conspired, look, they are written on the scroll of the events of the days of the kings of Israel.”

[17:7]  27 tn Heb “and from under the hand of.” The words “freed them” are added in the translation for stylistic reasons.

[17:7]  28 tn Heb “feared.”

[18:9]  29 tn Heb “went” (also in v. 13).

[18:9]  30 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.

[18:23]  31 tn Heb “exchange pledges.”

[18:25]  32 tn Heb “Go.”

[18:25]  33 sn In v. 25 the chief adviser develops further the argument begun in v. 22. He claims that Hezekiah has offended the Lord and that the Lord has commissioned Assyria as his instrument of discipline and judgment.

[19:7]  34 tn Heb “I will put in him a spirit.” The precise sense of רוּחַ (ruakh), “spirit,” is uncertain in this context. It may refer to a spiritual being who will take control of his mind (see 1 Kgs 22:19), or it could refer to a disposition of concern and fear. In either case the Lord’s sovereignty over the king is apparent.

[19:7]  35 tn Heb “hear.”

[19:7]  36 tn Heb “cause him to fall,” that is, “kill him.”

[19:31]  37 tn Traditionally “the Lord of hosts.”

[19:31]  38 tn Heb “the zeal of the Lord.” In this context the Lord’s “zeal” refers to his intense devotion to and love for his people which prompts him to protect and restore them. The Qere, along with many medieval Hebrew mss and the ancient versions, has “the zeal of the LORD of hosts” rather than “the zeal of the LORD” (Kethib). The translation follows the Qere here.

[21:12]  39 tn Heb “so that everyone who hears it, his two ears will quiver.”

[24:20]  40 tn Heb “Surely [or, ‘for’] because of the anger of the Lord this happened in Jerusalem and Judah until he threw them out from upon his face.”



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA