TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Korintus 2:4

Konteks
2:4 For out of great distress and anguish of heart I wrote to you with many tears, not to make you sad, but to let you know the love that I have especially for you. 1 

2 Korintus 7:8

Konteks
7:8 For even if I made you sad 2  by my letter, 3  I do not regret having written it 4  (even though I did regret it, 5  for 6  I see that my letter made you sad, 7  though only for a short time).

2 Korintus 7:14

Konteks
7:14 For if I have boasted to him about anything concerning you, I have not been embarrassed by you, 8  but just as everything we said to you was true, 9  so our boasting to Titus about you 10  has proved true as well.

2 Korintus 8:9

Konteks
8:9 For you know the grace 11  of our Lord Jesus Christ, that although he was rich, he became poor for your sakes, so that you by his poverty could become rich.

2 Korintus 9:13

Konteks
9:13 Through the evidence 12  of this service 13  they will glorify God because of your obedience to your confession in the gospel of Christ and the generosity of your sharing 14  with them and with everyone.

2 Korintus 10:15

Konteks
10:15 Nor do we boast beyond certain limits 15  in the work 16  done by others, but we hope 17  that as your faith continues to grow, our work may be greatly expanded 18  among you according to our limits, 19 

2 Korintus 13:10

Konteks
13:10 Because of this I am writing these things while absent, so that when I arrive 20  I may not have to deal harshly with you 21  by using my authority – the Lord gave it to me for building up, not for tearing down!

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:4]  1 tn Or “the love that I have in great measure for you.”

[7:8]  2 tn Grk “if I grieved you.”

[7:8]  3 sn My letter. Paul is referring to the “severe” letter mentioned in 2 Cor 2:4.

[7:8]  4 tn Grk “I do not regret”; direct objects in Greek must often be supplied from the context. Here one could simply supply “it,” but since Paul is referring to the effects of his previous letter, clarity is improved if “having written it” is supplied.

[7:8]  5 tn Grk “I did regret”; the direct object “it” must be supplied from the context.

[7:8]  6 tc A few important mss (Ì46c B D* it sa) lack γάρ (gar, “for”), while the majority of witnesses have it (א C D1 F G Ψ 0243 33 1739 1881 Ï sy bo). Even though Ì46* omits γάρ, it has the same sense (viz., a subordinate clause) because it reads the participle βλέπων (blepwn, “seeing”; the Vulgate does the same). A decision is difficult because although the overwhelming external evidence is on the side of the conjunction, the lack of γάρ is a significantly harder reading, for the whole clause is something of an anacoluthon. Without the conjunction, the sentence reads more harshly. This would fit with Paul’s “vehemence of spirit” (A. T. Robertson, A Grammar of the Greek New Testament, 435) that is found especially in 2 Corinthians and Galatians. However, the mss that omit the conjunction are prone to such tendencies at times. In this instance, the conjunction should probably stand.

[7:8]  7 tn Grk “my letter grieved you.”

[7:14]  8 tn Grk “I have not been put to shame”; the words “by you” are not in the Greek text but are implied.

[7:14]  9 tn Grk “just as we spoke everything to you in truth.”

[7:14]  10 tn The words “about you” are not in the Greek text but are implied.

[8:9]  11 tn Or “generosity.”

[9:13]  12 tn Or “proof,” or perhaps “testing” (NRSV).

[9:13]  13 tn Or “ministry.”

[9:13]  14 tn Or “your partnership”; Grk “your fellowship.”

[10:15]  15 tn Or “boast excessively.” The phrase εἰς τὰ ἄμετρα (ei" ta ametra) is an idiom; literally it means “into that which is not measured,” that is, a point on a scale that goes beyond what might be expected (L&N 78.27).

[10:15]  16 tn Or “in the labors.”

[10:15]  17 tn Grk “but we have the hope.”

[10:15]  18 tn Or “greatly enlarged.”

[10:15]  19 tn That is, Paul’s work might be greatly expanded within the area of activity assigned to him by God.

[13:10]  20 tn Grk “when I am present,” but in the context of Paul’s third (upcoming) visit to Corinth, this is better translated as “when I arrive.”

[13:10]  21 tn The words “with you” are not in the Greek text, but are implied.



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA