TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Korintus 8:6

Konteks
8:6 Thus 1  we urged 2  Titus that, just as he had previously begun this work, 3  so also he should complete this act of kindness 4  for you.

2 Korintus 8:16

Konteks
The Mission of Titus

8:16 But thanks be to God who put in the heart of Titus the same devotion 5  I have for you,

2 Korintus 8:23

Konteks
8:23 If there is any question 6  about Titus, he is my partner and fellow worker among you; if there is any question about our brothers, they are messengers 7  of the churches, a glory to Christ.

2 Korintus 12:18

Konteks
12:18 I urged Titus to visit you 8  and I sent our 9  brother along with him. Titus did not take advantage of you, did he? 10  Did we not conduct ourselves in the same spirit? Did we not behave in the same way? 11 

Galatia 2:1

Konteks
Confirmation from the Jerusalem Apostles

2:1 Then after fourteen years I went up to Jerusalem 12  again with Barnabas, taking Titus along too.

Galatia 2:3

Konteks
2:3 Yet 13  not even Titus, who was with me, was compelled to be circumcised, although he was a Greek.

Galatia 2:2

Konteks
2:2 I went there 14  because of 15  a revelation and presented 16  to them the gospel that I preach among the Gentiles. But I did so 17  only in a private meeting with the influential people, 18  to make sure that I was not running – or had not run 19  – in vain.

Titus 1:10

Konteks

1:10 For there are many 20  rebellious people, idle talkers, and deceivers, especially those with Jewish connections, 21 

Titus 1:4

Konteks
1:4 To Titus, my genuine son in a common faith. Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior!

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:6]  1 tn A new sentence was started here in the translation and the word “thus” was supplied to indicate that it expresses the result of the previous clause.

[8:6]  2 tn Or “we exhorted.”

[8:6]  3 tn The words “this work” are not in the Greek text but are implied. Direct objects in Greek were often omitted and must be supplied from the context.

[8:6]  4 tn Grk “this grace.”

[8:16]  5 tn Or “eagerness.”

[8:23]  6 tn Grk “If concerning Titus” (εἴτε ὑπὲρ Τίτου, eite Juper Titou); the Greek sentence opens with an ellipsis which must be supplied: If [there is any question] about Titus.”

[8:23]  7 tn Grk “apostles.”

[12:18]  8 tn The words “to visit you” are not in the Greek text but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, and must be supplied for the modern reader.

[12:18]  9 tn Grk “the.”

[12:18]  10 tn The Greek construction anticipates a negative answer, indicated by the ‘tag’ question “did he?” at the end of the clause.

[12:18]  11 tn Grk “[Did we not walk] in the same tracks?” This is an idiom that means to imitate someone else or to behave as they do. Paul’s point is that he and Titus have conducted themselves in the same way toward the Corinthians. If Titus did not take advantage of the Corinthians, then neither did Paul.

[2:1]  12 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[2:3]  13 tn Grk “But,” translated here as “Yet” for stylistic reasons (note the use of “but” in v. 2).

[2:2]  14 tn Grk “I went up”; one always spoke idiomatically of going “up” to Jerusalem.

[2:2]  15 tn Or “in accordance with.” According to BDAG 512 s.v. κατά B.5.a.δ, “Oft. the norm is at the same time the reason, so that in accordance with and because of are merged…Instead of ‘in accordance w.’ κ. can mean simply because of, as a result of, on the basis ofκ. ἀποκάλυψιν Gal 2:2.”

[2:2]  16 tn Or “set before them.”

[2:2]  17 tn Grk “Gentiles, but only privately…to make sure.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started with “But” and the words “I did so,” an implied repetition from the previous clause, were supplied to make a complete English sentence.

[2:2]  18 tn L&N 87.42 has “important persons, influential persons, prominent persons” for οἱ δοκοῦντες and translates this phrase in Gal 2:2 as “in a private meeting with the prominent persons.” The “prominent people” referred to here are the leaders of the Jerusalem church.

[2:2]  19 tn Here the first verb (τρέχω, trecw, “was not running”) is present subjunctive, while the second (ἔδραμον, edramon, “had not run”) is aorist indicative.

[1:10]  20 tc ‡ The earliest and best mss lack καί (kai) after πολλοί (polloi; so א A C P 088 81 104 365 614 629 630 al sy co), though the conjunction is found in several significant witnesses, chiefly of the Western and Byzantine texts (D F G I Ψ 33 1739 1881 Ï lat). Although it is possible that some scribes omitted the word, thinking it was superfluous, it is also possible that others added the conjunction for clarification. Judging by the pedigree of the witnesses and the inconclusiveness of the internal evidence, the shorter reading is considered to be most likely original. NA27 puts the conjunction in brackets, indicating some doubts as to its authenticity.

[1:10]  21 tn Grk “those of the circumcision.” Some translations take this to refer to Jewish converts to Christianity (cf. NAB “Jewish Christians”; TEV “converts from Judaism”; CEV “Jewish followers”) while others are less clear (cf. NLT “those who insist on circumcision for salvation”).



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA