2 Tawarikh 30:1
Konteks30:1 Hezekiah sent messages throughout Israel and Judah; he even wrote letters to Ephraim and Manasseh, summoning them to come to the Lord’s temple in Jerusalem 1 and observe a Passover celebration for the Lord God of Israel.
2 Tawarikh 30:18
Konteks30:18 The majority of the many people from Ephraim, Manasseh, Issachar, and Zebulun were ceremonially unclean, yet they ate the Passover in violation of what is prescribed in the law. 2 For Hezekiah prayed for them, saying: “May the Lord, who is good, forgive 3
2 Tawarikh 34:6-7
Konteks34:6 In the cities of Manasseh, Ephraim, and Simeon, as far as Naphtali, and in the ruins 4 around them, 34:7 he tore down the altars and Asherah poles, demolished the idols, and smashed all the incense altars throughout the land of Israel. Then he returned to Jerusalem.
2 Tawarikh 34:2
Konteks34:2 He did what the Lord approved 5 and followed in his ancestor David’s footsteps; 6 he did not deviate to the right or the left.
Kisah Para Rasul 17:2
Konteks17:2 Paul went to the Jews in the synagogue, 7 as he customarily did, and on three Sabbath days he addressed 8 them from the scriptures,
Kisah Para Rasul 18:4
Konteks18:4 He addressed 9 both Jews and Greeks in the synagogue 10 every Sabbath, attempting to persuade 11 them.
Kisah Para Rasul 23:15
Konteks23:15 So now you and the council 12 request the commanding officer 13 to bring him down to you, as if you were going to determine 14 his case 15 by conducting a more thorough inquiry. 16 We are ready to kill him 17 before he comes near this place.” 18
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[30:1] 1 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[30:18] 2 tn Heb “without what is written.”
[30:18] 3 tn Heb “make atonement for.”
[34:6] 4 tn “In their ruins” is the marginal reading (Qere) of the Hebrew text.
[34:2] 5 tn Heb “he did what was proper in the eyes of the
[34:2] 6 tn Heb “and walked in the ways of David his father.”
[17:2] 7 tn Grk “he went in to them”; the referent (the Jews in the synagogue) has been specified in the translation for clarity.
[17:2] 8 tn Although the word διελέξατο (dielexato; from διαλέγομαι, dialegomai) is frequently translated “reasoned,” “disputed,” or “argued,” this sense comes from its classical meaning where it was used of philosophical disputation, including the Socratic method of questions and answers. However, there does not seem to be contextual evidence for this kind of debate in Acts 17:2. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21.
[18:4] 9 tn Although the word διελέξατο (dielexato; from διαλέγομαι, dialegomai) is frequently translated “reasoned,” “disputed,” or “argued,” this sense comes from its classical meaning where it was used of philosophical disputation, including the Socratic method of questions and answers. However, there does not seem to be contextual evidence for this kind of debate in Acts 18:4. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21.
[18:4] 10 sn See the note on synagogue in 6:9.
[18:4] 11 tn Grk “Addressing in the synagogue every Sabbath, he was attempting to persuade both Jews and Greeks.” Because in English the verb “address” is not used absolutely but normally has an object specified, the direct objects of the verb ἔπειθεν (epeiqen) have been moved forward as the objects of the English verb “addressed,” and the pronoun “them” repeated in the translation as the object of ἔπειθεν. The verb ἔπειθεν has been translated as a conative imperfect.
[23:15] 12 tn Grk “the Sanhedrin” (the Sanhedrin was the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).
[23:15] 13 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). See note on the term “commanding officer” in v. 10.
[23:15] 14 tn Or “decide.” BDAG 227 s.v. διαγινώσκω has “ἀκριβέστερον τὰ περὶ αὐτοῦ to make a more thorough examination of his case Ac 23:15.”
[23:15] 15 tn Grk “determine the things about him.”
[23:15] 16 tn The expression “more thorough inquiry” reflects the comparative form of ἀκριβέστερον (akribesteron).
[23:15] 17 sn “We are ready to kill him.” Now those Jews involved in the conspiracy, along with the leaders as accomplices, are going to break one of the ten commandments.
[23:15] 18 tn The words “this place” are not in the Greek text, but are implied.