TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 2:7-10

Konteks

2:7 “Now send me a man who is skilled in working with gold, silver, bronze, and iron, as well as purple, crimson, and violet colored fabrics, and who knows how to engrave. He will work with my skilled craftsmen here in Jerusalem 1  and Judah, whom my father David provided. 2:8 Send me cedars, evergreens, and algum 2  trees from Lebanon, for I know your servants are adept 3  at cutting down trees in Lebanon. My servants will work with your servants 2:9 to supply me with large quantities of timber, for I am building a great, magnificent temple. 2:10 Look, I will pay your servants who cut the timber 20,000 kors 4  of ground wheat, 20,000 kors of barley, 120,000 gallons 5  of wine, and 120,000 gallons of olive oil.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:7]  1 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[2:8]  2 tn This is probably a variant name for almug trees; see 9:10-11 and the parallel passage in 1 Kgs 10:11-12; cf. NLT. One or the other probably arose through metathesis of letters.

[2:8]  3 tn Heb “know.”

[2:10]  4 sn As a unit of dry measure a kor was roughly equivalent to six bushels (about 220 liters).

[2:10]  5 tn Heb “20,000 baths” (also a second time later in this verse). A bath was a liquid measure roughly equivalent to six gallons (about 22 liters), so this was a quantity of about 120,000 gallons (440,000 liters).



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA