TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 11:5-10

Konteks
Rehoboam’s Reign

11:5 Rehoboam lived in Jerusalem; 1  he built up these fortified cities throughout Judah: 11:6 Bethlehem, 2  Etam, Tekoa, 11:7 Beth Zur, Soco, Adullam, 11:8 Gath, Mareshah, Ziph, 11:9 Adoraim, Lachish, Azekah, 11:10 Zorah, Aijalon, and Hebron. These were the fortified cities in Judah and Benjamin.

2 Tawarikh 14:7

Konteks
14:7 He said to the people of Judah: 3  “Let’s build these cities and fortify them with walls, towers, and barred gates. 4  The land remains ours because we have followed 5  the Lord our God and he has made us secure on all sides.” 6  So they built the cities 7  and prospered.

2 Tawarikh 26:9-10

Konteks

26:9 Uzziah built and fortified towers in Jerusalem at the Corner Gate, Valley Gate, and at the Angle. 8  26:10 He built towers in the desert and dug many cisterns, for he owned many herds in the lowlands 9  and on the plain. He had workers in the fields and vineyards in the hills and in Carmel, 10  for he loved agriculture. 11 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:5]  1 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[11:6]  2 map For location see Map5 B1; Map7 E2; Map8 E2; Map10 B4.

[14:7]  3 tn The words “the people of” are supplied in the translation for clarification. The Hebrew text uses the name “Judah” by metonymy for the people of Judah.

[14:7]  4 tn Heb “and we will surround [them] with wall[s] and towers, doors, and bars.”

[14:7]  5 tn Heb “sought.”

[14:7]  6 tn Heb “and he has given us rest all around.”

[14:7]  7 tn The words “the cities” are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.

[26:9]  8 tn On the meaning of the Hebrew word מִקְצוֹעַ (miqtsoa’), see HALOT 628 s.v. עַ(וֹ)מִקְצֹ. The term probably refers to an “angle” or “corner” somewhere on the eastern wall of Jerusalem.

[26:10]  9 tn Heb “Shephelah.”

[26:10]  10 tn Heb “workers and vinedressers in the hills and in Carmel.” The words “he had” are supplied in the translation for stylistic reasons.

[26:10]  11 tn Heb “for a lover of the ground he [was].”



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA