2 Tawarikh 10:19
Konteks10:19 So Israel has been in rebellion against the Davidic dynasty to this very day.
2 Tawarikh 10:1
Konteks10:1 Rehoboam traveled to Shechem, for all Israel had gathered in 1 Shechem to make Rehoboam 2 king.
Kisah Para Rasul 11:26
Konteks11:26 and when he found him, he brought him to Antioch. 3 So 4 for a whole year Barnabas and Saul 5 met with the church and taught a significant number of people. 6 Now it was in Antioch 7 that the disciples were first called Christians. 8
Kisah Para Rasul 12:20
Konteks12:20 Now Herod 9 was having an angry quarrel 10 with the people of Tyre 11 and Sidon. 12 So they joined together 13 and presented themselves before him. And after convincing 14 Blastus, the king’s personal assistant, 15 to help them, 16 they asked for peace, 17 because their country’s food supply was provided by the king’s country.
Kisah Para Rasul 12:1
Konteks12:1 About that time King Herod 18 laid hands on 19 some from the church to harm them. 20


[10:1] 2 tn Heb “him”; the referent (Rehoboam) has been specified in the translation for clarity.
[11:26] 3 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia). See the note in 11:19.
[11:26] 4 tn Grk “So it happened that” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[11:26] 5 tn Grk “year they”; the referents (Barnabas and Saul) have been specified in the translation for clarity.
[11:26] 6 tn Grk “a significant crowd.”
[11:26] 7 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia). See the note in 11:19.
[11:26] 8 sn The term Christians appears only here, in Acts 26:28, and 1 Pet 4:16 in the NT.
[12:20] 9 tn Grk “he”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity.
[12:20] sn Herod was Herod Agrippa I, the grandson of Herod I (Herod the Great).
[12:20] 10 tn Or “was extremely angry.” L&N 33.453 gives the meaning “be angry and quarrel, quarrel angrily” here. However, in L&N 88.180 the alternative “to be violently angry, to be furious” is given. The term is used only once in the NT (BDAG 461 s.v. θυμομαχέω).
[12:20] 11 sn Tyre was a city and seaport on the coast of Phoenicia.
[12:20] map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.
[12:20] 12 sn Sidon was an ancient Phoenician royal city on the coast between Berytus (Beirut) and Tyre (BDAG 923 s.v. Σιδών).
[12:20] map For location see Map1 A1; JP3 F3; JP4 F3.
[12:20] 13 tn Or “with one accord.”
[12:20] 14 tn Or “persuading.”
[12:20] 15 tn On the term translated “personal assistant” BDAG 554 s.v. κοιτῶν states, “used as part of a title: ὁ ἐπὶ τοῦ κοιτῶνος the one in charge of the bed-chamber, the chamberlain.” This individual was not just a domestic servant or butler, but a highly respected person who had considerable responsibility for the king’s living quarters and personal affairs. The English word “chamberlain” corresponds very closely to this meaning but is not in common use today. The term “personal assistant,” while it might convey more business associations than management of personal affairs, nevertheless communicates the concept well in contemporary English.
[12:20] 16 tn The words “to help them” are not in the Greek text, but are implied.
[12:20] 17 tn Or “for a reconciliation.” There were grave political risks in having Herod angry at them. The detail shows the ruler’s power.
[12:1] 18 sn King Herod was Herod Agrippa I, the grandson of Herod I (Herod the Great). His mediocre career is summarized in Josephus, Ant. 18-19. This event took place in
[12:1] 19 tn Or “King Herod had some from the church arrested.”