1 Yohanes 2:13
Konteks2:13 I am writing to you, fathers, that 1 you have known him who has been from the beginning. I am writing to you, young people, that 2 you have conquered the evil one. 3
1 Yohanes 3:23
Konteks3:23 Now 4 this is his commandment: 5 that we believe in the name of his Son Jesus Christ and love one another, just as he gave 6 us the commandment.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[2:13] 1 tn See the note on “that” in v. 12.
[2:13] 2 tn See the note on “that” in v. 12.
[2:13] 3 sn The phrase the evil one is used in John 17:15 as a reference to Satan. Satan is also the referent here and in the four other occurrences in 1 John (2:14; 3:12; 5:18, 19).
[3:23] 4 tn The καί (kai) is epexegetical/explanatory (or perhaps resumptive) of the commandment(s) mentioned in the preceding verse.
[3:23] 5 tn This verse begins with the phrase καὶ αὕτη ἐστίν (kai {auth estin; cf. the similar phrase in 3:11 and 1:5), which is explained by the following ἵνα (Jina) clause, “that we believe in the name of his Son Jesus Christ.” The ἵνα thus introduces a clause which is (1) epexegetical (explanatory) or (2) appositional. By analogy the similar phrase in 3:11 is also followed by an epexegetical ἵνα clause and the phrase in 1:5 by an epexegetical ὅτι (Joti) clause.
[3:23] sn His commandment refers to what follows – the commandment from God is to believe in his Son, Jesus Christ, and to love one another.
[3:23] 6 sn The author of 1 John repeatedly attributes the commandments given to believers as given by God the Father, even though in John 13:34-35 it was Jesus who gave the commandment to love one another. 2 John 4-5 also attributes the commandment to love one another directly to the Father. Thus it is clear that God the Father is the subject of the verb gave here in 3:23.