1 Timotius 3:6
Konteks3:6 He must not be a recent convert or he may become arrogant 1 and fall into the punishment that the devil will exact. 2
1 Timotius 5:23
Konteks5:23 (Stop drinking just water, but use a little wine for your digestion 3 and your frequent illnesses.) 4
1 Timotius 6:21
Konteks6:21 By professing it, some have strayed from the faith. 5 Grace be with you all. 6
[3:6] 1 tn Grk “that he may not become arrogant.”
[3:6] 2 tn Grk “the judgment of the devil,” which could also mean “the judgment that the devil incurred.” But see 1 Tim 1:20 for examples of the danger Paul seems to have in mind.
[5:23] 3 tn Grk “for the sake of your stomach.”
[5:23] 4 sn This verse gives parenthetical advice to Timothy, to clarify what it means to keep pure (5:22c). Verse 24 resumes the instructions about elders.
[6:21] 5 tn Grk “have deviated concerning the faith.”
[6:21] 6 tc Most witnesses (א2 D1 Ψ Ï sy) conclude this letter with ἀμήν (amhn, “amen”). Such a conclusion is routinely added by scribes to NT books because a few of these books originally had such an ending (cf. Rom 16:27; Gal 6:18; Jude 25). A majority of Greek witnesses have the concluding ἀμήν in every NT book except Acts, James, and 3 John (and even in these books, ἀμήν is found in some witnesses). It is thus a predictable variant. Further, the earliest and best witnesses (א* A D* F G 33 81 1739* 1881 it sa) lack the particle, indicating that the letter concluded with “Grace be with you all.”
[6:21] tn Grk “with you” (but the Greek pronoun indicates the meaning is plural here).